الآية 70 من سورة الصافات

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

رواية ورش
الإعراب

الجملة معطوفة على جملة «إِنَّهُمْ أَلْفَوْا»، جملة «يهرعون» خبر ثان.

التفسير

إنهم وجدوا آباءهم على الشرك والضلال، فسارعوا إلى متابعتهم على ذلك.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So they hastened [to follow] in their footsteps.[37:70]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fahum AAala atharihim yuhraAAoona[37:70]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar).[37:70]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D$a nitni, di lateô nnsen, ddehmen.[37:70]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তাই তারা তাদের পদচিহ্নের অন্ধ অনুসরণ করেছিল,[37:70]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pa i oni stopama njihovim nastavili,[37:70]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们却依着他们踪迹而奔驰。[37:70]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En zij traden haastig in hunne voetstappen;[37:70]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les voilà courant sur leurs traces.[37:70]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

so stützen sie sich auf ihren Hinterlassenschaften.[37:70]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये लोग भी उनके पीछे दौड़े चले जा रहे हैं[37:70]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e si sono lanciati sulle loro tracce.[37:70]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その足跡を急いで(歩いて)いたのである。[37:70]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

서둘러 그들의 발자취를 따 랐노라[37:70]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu mereka terburu-buru menurut jejak langkah datuk neneknya.[37:70]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس ايشان به دنبال آنها مى‌شتابند![70:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E se apressaram em lhes seguirem os rastros.[37:70]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И они по их следам поспешили [не раздумывая последовали за ними].[37:70]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyaguna raadkoodii bay ku dag dagi.[37:70]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡y [ahora] ellos se apresuran a seguir sus pasos![37:70]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wao wakafanya haraka kufuata nyayo zao.[37:70]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onlar da, koşa koşa onların izlerini izlemişlerdi.[37:70]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور یہ انہی کے نشان قدم پر دوڑتے رہے[70:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Энди эса, улар ўшаларнинг изидан чопмоқдалар.[37:70]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)