الآية 101 من سورة الصافات

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فبشَّرناه» معطوفة على القول المقدر السابق.

التفسير

فأجبنا له دعوته، وبشَّرناه بغلام حليم، أي: يكون حليمًا في كبره، وهو إسماعيل.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So We gave him good tidings of a forbearing boy.[37:101]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fabashsharnahu bighulamin haleemin[37:101]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne e gëzuam atë me një djalë që do të jetë i butë (i sjëllshëm).[37:101]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nbecceô it s tlalit n uqcic iêelmen.[37:101]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সেজন্য আমরা তাঁকে সুসংবাদ দিলাম এক অমায়িক পুত্রসন্তানের।[37:101]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i Mi smo ga obradovali dječakom blage naravi.[37:101]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我就以一个宽厚的儿童向他报喜。[37:101]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom maakten wij hem bekend, dat hij een zoon zou bekomen, die een zachten aard zou hebben.[37:101]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.[37:101]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann ließen WIR ihm eine frohe Botschaft überbringen über einen nachsichtigen Jungen.[37:101]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो हमने उनको एक बड़े नरम दिले लड़के (के पैदा होने की) खुशख़बरी दी[37:101]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Gli demmo la lieta novella di un figlio magnanimo.[37:101]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでわれは,優しい思いやりのある男児を(授けるという)昔報を伝えた。[37:101]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리하여 하나님은 인내하 며 순종할 아이가 있을 복음의 소 식을 그에게 주었노라[37:101]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu Kami berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh seorang anak yang penyabar.[37:101]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس او را به پسرى بردبار مژده داديم.[101:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.[37:101]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И Мы обрадовали его (что у него родится) сдержанный мальчик (имя которому будет Исмаил).[37:101]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaana ugu bishaaraynay wiil dabeeco.[37:101]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y entonces le dimos la buena nueva de un muchacho benévolo [como él].[37:101]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi tukambashiria mwana aliye mpole.[37:101]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken biz de ona tedbirle hareket eden ve aceleci olmayan bir oğul vereceğimizi müjdelemiştik.[37:101]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی[101:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.[37:101]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)