الجار «بالله» فاعل «كفى»، والباء زائدة، و«وكيلا» تمييز، والجملة مستأنفة.
واعتمد على ربك، وفَوِّضْ جميع أمورك إليه، وحسبك به حافظًا لمن توكل عليه وأناب إليه.
تفسير المیسر
And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs.[33:3]See Full Chapter
Saheeh International
Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan[33:3]See Full Chapter
English Transliteration
E, mbështetu në All-llahun, se mjafton që All-llahu të jetë mbrojtës yti.[33:3]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ppkel $ef Öebbi. Iqadd Öebbi d Awkil.[33:3]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর আল্লাহ্র উপরে নির্ভর করো। বস্তুত কর্ণধাররূপে আল্লাহ্ই যথেষ্ট।[33:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i u Allaha se pouzdaj, Allah je zaštitnik dovoljan![33:3]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你应当信托真主,真主足为监护者。[33:3]参见充分的章节。
Ma Jian
Stelt uw vertrouwen in God; want God is een voldoende beschermer.[33:3]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et place ta confiance en Allah. Allah te suffit comme protecteur.[33:3]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und übe Tawakkul ALLAH gegenüber! Und ALLAH genügt als Wakil.[33:3]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और खुदा ही पर भरोसा रखो और खुदा ही कारसाजी के लिए काफी है[33:3]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Riponi fiducia in Allah: Allah è sufficiente patrono.[33:3]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
アッラーに凡てを托しなさい。本当にアッラーは,管理者として万全であられる。[33:3]全章を参照してください
Anonymous
하나님께 의탁하라 하나님만 이 보호자로써 충분하니라[33:3]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan berserahlah kepada Allah (dan janganlah menumpukan harapanmu kepada yang lain), kerana cukuplah Allah menjadi Pentadbir urusanmu.[33:3]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و بر خدا اعتماد كن، همين بس كه خدا نگهبان [تو]ست.[3:33]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Encomenda-te a Deus, porque basta Ele por Guardião.[33:3]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И (полностью) полагайся на Аллаха; и Аллах достаточен как покровитель [Он хранит того, кто уповает на Него]![33:3]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Talana Saaro Eebe, Eebaana kufilan wakiile.[33:3]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y pon tu confianza [sólo] en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios.[33:3]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na mtegemee Mwenyezi Mungu. Na Mwenyezi Mungu anatosha kuwa ni wa kutegemewa.[33:3]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve dayan Allah'a ve Allah yeter koruyucu olarak.[33:3]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
آپ اللہ ہی پر توکل رکھیں، وه کار سازی کے لئے کافی ہے[3:33]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва фақат Аллоҳга таваккал қил. Вакилликка Аллоҳ кофийдир.[33:3]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)