الآية 35 من سورة الروم

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًۭا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «أنـزلنا» مستأنفة، وجملة «فهو يتكلم» معطوفة على جملة «أنـزلنا»، والجار «به» متعلق بـ«يشركون».

التفسير

أم أنزلنا على هؤلاء المشركين برهانًا ساطعًا وكتابًا قاطعًا، ينطق بصحة شركهم وكفرهم بالله وآياته.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?[30:35]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am anzalna AAalayhim sultanan fahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona[30:35]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos Ne u kemi shpallur atyre ndonjë argument, që ai vërteton (flet) për atë që ata Mua më përshkruajnë shok?[30:35]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ne$ Nessader asen ed amvebbeô, i ipmeslayen $ef wayen i S pcaraken.[30:35]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অথবা, আমরা কি তাদের কাছে কোনো দলিল পাঠিয়েছি যাতে সেটি ওরা তাঁর সঙ্গে যে অংশী দাঁড় করায় সে সন্বন্ধে কথা বলে?[30:35]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Zar smo im Mi poslali kakav dokaz koji govori u prilog onih koje Njemu ravnim smatraju?[30:35]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

难道我曾降示他们一个明证,命令他们以物配主吗?[30:35]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hebben wij hun eenig gezag nedergezonden, dat van de valsche goden spreekt; welke zij met hem vereenigen?[30:35]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils Lui associaient?[30:35]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder sandten WIR ihnen etwa eine Bestätigung hinab, die das besagt, was sie an Schirk zu betreiben pflegten?![30:35]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या हमने उन लोगों पर कोई दलील नाज़िल की है जो उस (के हक़ होने) को बयान करती है जिसे ये लोग ख़ुदा का शरीक ठहराते हैं (हरग़िज नहीं)[30:35]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Abbiamo, forse, fatto scendere su di loro un'autorità che dia loro ragione di ciò che Gli associano?[30:35]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われに配しているものを支持する権威を,われがかれらに下したとでもいうのか。[30:35]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

흑은 하나님이 그들에게 권 한을 주어 불신하고 있는 것에 관 하여 말하도록 하였단 말이뇨[30:35]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Pernahkah Kami menurunkan kepada mereka (yang musyrik itu) sebarang bukti keterangan, lalu ia menerangkan jalan yang membolehkan mereka lakukan perbuatan syirik itu?[30:35]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا [مگر] حجّتى بر آنان نازل كرده‌ايم كه آن [حجّت‌] در باره آنچه با [خدا] شريك مى‌گردانيده‌اند سخن مى‌گويد؟[35:30]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porventura, enviamos-lhes alguma autoridade, que justifique a sua idolatria?[30:35]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Или разве Мы ниспослали им [многобожникам] какой-нибудь довод [доказательство и оправдание], и он говорит им о (дозволенности) того, что они приравнивают Ему [Аллаху] (других)?[30:35]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

mise waxaan ku soo dejiney xujo, oo ku hadli waxay Eebe la wadaajin.[30:35]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿Acaso hemos hecho descender para ellos una escritura divina, que hable [con aprobación] de su adoración de algo distinto a Nosotros?[30:35]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au tumewateremshia hoja ambayo kwayo ndio wanafanya ushirikina?[30:35]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa biz onlara kesin bir delil mi indirdik de şirk koştukları şeyler hakkında onlara söz söyledi.[30:35]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا ہم نے ان پر کوئی دلیل نازل کی ہے جو اسے بیان کرتی ہے جسے یہ اللہ کے ساتھ شریک کر رہے ہیں[35:30]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки Биз уларга осмондан ҳужжат туширганмизу у(ҳужжат) У зотга ширк келтирган нарса (жоизлиги) ҳақида сўзлайдими?![30:35]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)