الآية 99 من سورة الشعراء

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وما أضلَّنا» معطوفة على جواب القسم. «المجرمون» فاعل.

التفسير

قالوا معترفين بخطئهم، وهم يتنازعون في جهنم مع مَن أضلوهم، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه؛ إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده. وما أوقعنا في هذا المصير السيِّئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And no one misguided us except the criminals.[26:99]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama adallana illa almujrimoona[26:99]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Neve nuk na humbi kush tjetër vetëm se kriminelët (prijësit).[26:99]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D ibe$wviyen kan i a$ itelfen.[26:99]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর অপরাধীরা ছাড়া অন্য কেউ আমাদের বিপথে নেয় নি।[26:99]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a na stranputicu su nas naveli zlikovci,[26:99]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

惟有犯罪者使我们迷误。[26:99]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De zondaren alleen hebben ons verleid.[26:99]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.[26:99]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und uns haben nur die schwer Verfehlenden irregeführt.[26:99]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमको बस (उन) गुनाहगारों ने (जो मुझसे पहले हुए) गुमराह किया[26:99]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Coloro che ci hanno sviato non sono altro che iniqui:[26:99]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしたちを迷わせたのは,罪深い者たちに外ならない。[26:99]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

저희를 잘못 인도한 자는 바 로 죄인들이었습니다[26:99]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

" ` Dan tiadalah yang menyesatkan kami melainkan golongan yang berdosa.[26:99]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و جز تباهكاران ما را گمراه نكردند،[99:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.[26:99]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),[26:99]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wax na Dhumiyey oon Dambiila Yaasha ahayn ma Jiro.[26:99]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pero quienes nos sedujeron [a creer en vosotros] son los verdaderos culpables![26:99]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hawakutupoteza ila wale wakosefu.[26:99]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bizi, ancak o mücrimler saptırdı.[26:99]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ہمیں تو سوا ان بدکاروں کے کسی اور نے گمراه نہیں کیا تھا[99:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бизни фақат жиноятчилар йўлдан оздирдилар.[26:99]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)