الآية 100 من سورة الشعراء

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

رواية ورش
الإعراب

الجملة معطوفة على جملة «ما أضلَّنا»، «ما» نافية مهملة، «مِنْ» زائدة، والجار متعلق بخبر المبتدأ «شافعين».

التفسير

فلا أحدَ يشفع لنا، ويخلِّصنا من العذاب، ولا مَن يَصْدُق في مودتنا ويشفق علينا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So now we have no intercessors[26:100]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fama lana min shafiAAeena[26:100]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E tash për ne nuk ndonjë ndihmës (ndërmjetësues).[26:100]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur nesâi imcafâen,[26:100]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''সেজন্যে আমাদের জন্য সুপারিশকারীদের কেউ নেই,[26:100]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pa nemamo ni zagovornika,[26:100]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

所以我们绝没有说情者,[26:100]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Thans hebben wij geene tusschentreders.[26:100]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et nous n'avons pas d'intercesseurs,[26:100]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So gibt es für uns weder Fürbittende[26:100]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो अब तो न कोई (साहब) मेरी सिफारिश करने वाले हैं[26:100]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

per noi non ci sono intercessori,[26:100]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでわたしたちには,誰も執り成す者もなく,[26:100]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리하여 저희에게는 중재 자도 없으며[26:100]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

" ` Dengan sebab itu, tiadalah kami beroleh sesiapapun yang memberi pertolongan,[26:100]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در نتيجه شفاعتگرانى نداريم،[100:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E não temos intercessor algum,[26:100]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и нет у нас (сегодня) заступников[26:100]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Mana Lihin wax Noo Shafeeca.[26:100]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y ahora no tenemos a nadie que interceda por nosotros,[26:100]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi hatuna waombezi.[26:100]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık ne şefaatçilerden bir şefaatçi var bize.[26:100]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اب تو ہمارا کوئی سفارشی بھی نہیں[100:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мана энди биз учун шафоатчилар ҳам йўқ.[26:100]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)