الآية 97 من سورة الشعراء

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

رواية ورش
الإعراب

التاء للقسم، والجار متعلق بـ«أقسم» المقدرة، «إنْ» مخففة من الثقيلة مهملة، وفعل ماض ناسخ واسمه، واللام الفارقة، والجار متعلق بالخبر.

التفسير

قالوا معترفين بخطئهم، وهم يتنازعون في جهنم مع مَن أضلوهم، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه؛ إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده. وما أوقعنا في هذا المصير السيِّئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

"By Allah, we were indeed in manifest error[26:97]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin[26:97]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

“Pasha All-llahun, njëmend ne kemi qenë krejtësisht të humbur”,[26:97]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

"s Öebbi, ar nella di ttelfan n ûûeê,[26:97]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আল্লাহ্‌র দিব্য, আমরা তো স্পষ্ট বিভ্রান্তিতেই ছিলাম, --[26:97]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"Allaha nam, bili smo, doista, u očitoj zabludi[26:97]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。[26:97]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Bij God, wij verkeerden in eene duidelijke dwaling.[26:97]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident,[26:97]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen,[26:97]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा की क़सम हम लोग तो यक़ीनन सरीही गुमराही में थे[26:97]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

“Per Allah, certamente eravamo in errore evidente,[26:97]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

「アッラーに誓って言います。わたしたちは明らかに誤っていたのです。[26:97]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이여 저희가 실로 잘 못 하였나이다[26:97]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

" ` Demi Allah! Sesungguhnya kami (semasa di dunia dahulu) adalah di dalam kesesatan yang jelas nyata,[26:97]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

«سوگند به خدا كه ما در گمراهى آشكارى بوديم،[97:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Por Deus, estávamos em um evidente erro,[26:97]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении,[26:97]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebaan ku Dhaaranaye waxaan ku Sugnayn Baadi Cad.[26:97]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

"¡Por Dios, que estábamos en verdad profundamente extraviados[26:97]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wallahi! Kwa yakini tulikuwa katika upotovu ulio dhaahiri,[26:97]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Allah hakkı için gerçekten de biz, apaçık bir sapıklık içindeydik.[26:97]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کہ قسم اللہ کی! یقیناً ہم تو کھلی غلطی پر تھے[97:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

«Аллоҳга қасамки, албатта, биз очиқ-ойдин адашувда эканмиз.[26:97]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)