جملة «هَبْ» جواب النداء مستأنفة، «رب» منادى مضاف منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف.
قال إبراهيم داعيًا ربه: ربِّ امنحني العلم والفهم، وألحقني بالصالحين، واجمع بيني وبينهم في الجنة.
تفسير المیسر
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.[26:83]See Full Chapter
Saheeh International
Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena[26:83]See Full Chapter
English Transliteration
Zoti im, më dhuro mua urtësi dhe më bashko me të mirët![26:83]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
A Mass iw, £it iyi d, s ûûwab. Ssemlil iyi d iâaôviyen.[26:83]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আমার প্রভু! আমাকে জ্ঞান দান করো, আর আমাকে সৎকর্মীদের সঙ্গে যুক্ত করো।[26:83]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Gospodaru moj, podari mi znanje i uvrsti me među one koji su dobri[26:83]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。[26:83]参见充分的章节。
Ma Jian
O Heer! verleen mij wijsheid en vereenig mij met de rechtvaardigen.[26:83]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;[26:83]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Mein HERR! Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen![26:83]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
परवरदिगार मुझे इल्म व फहम अता फरमा और मुझे नेकों के साथ शामिल कर[26:83]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Signore, dammi discernimento e annoverami tra i giusti,[26:83]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
主よ,英知をわたしに授け,正しい者たちの仲間に入れて下さい。[26:83]全章を参照してください
Anonymous
주여 저에게 지혜를 주옵시 고 의로운 사람 가운데 있게 하여 주소서[26:83]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Wahai Tuhanku, berikanlah daku ilmu pengetahuan ugama, dan hubungkanlah daku dengan orang-orang yang soleh;[26:83]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
پروردگارا، به من دانش عطا كن و مرا به صالحان ملحق فرماى،[83:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Ó Senhor meu, concede-me prudência e junta-me aos virtuosos![26:83]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников,[26:83]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Eebow i Sii Xikmo (Nabinimo) Ina Haleeshii kuwa Suuban.[26:83]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
"¡Oh Sustentador mío! ¡Dame capacidad para juzgar [entre el bien y el mal], y reúneme con los justos,[26:83]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Mola wangu Mlezi! Nitunukie hukumu na uniunganishe na watendao mema.[26:83]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Rabbim, bana peygamberlik ver ve beni temiz kişilere kat.[26:83]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اے میرے رب! مجھے قوت فیصلہ عطا فرما اور مجھے نیک لوگوں میں ملا دے[83:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Эй Роббим, менга ҳикмат ҳадя эт ва мени солиҳларга қўшгин.[26:83]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)