«ثَمَّ» ظرف مكان يشار به للمكان البعيد، ولا يتصرف، متعلق بـ«أزلفنا»، «الآخرين» مفعول به، وجملة «وأزلفنا» معطوفة على جملة «أوحينا».
وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.
تفسير المیسر
Waazlafna thamma alakhareena[26:64]See Full Chapter
English Transliteration
E Ne i afruam atje të tjerët (ata të faraonit).[26:64]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Nessqeôb ed wiyav ar dinna.[26:64]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর অন্যদেরকেও আমরা নিয়ে এলাম সেই অঞ্চলে।[26:64]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i Mi onda tamo one druge približismo –[26:64]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在那里,我让那些人逼近(他们)。[26:64]参见充分的章节。
Ma Jian
En wij lieten de anderen naderen.[26:64]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].[26:64]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und WIR ließen dann die anderen näher kommen.[26:64]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और हमने उसी जगह दूसरे फरीक (फिरऔन के साथी) को क़रीब कर दिया[26:64]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Facemmo avvicinare gli altri,[26:64]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。[26:64]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 상대편을 접근하 도록 하여 익사케 하고[26:64]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan Kami dekatkan golongan yang lain itu ke situ.[26:64]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E fizemos aproximarem-se dali os outros.[26:64]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].[26:64]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waana ku soo Dhawayanay Halkaas kuwii kale (Colkii Fircoon).[26:64]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
E hicimos que los perseguidores se aproximaran a aquel lugar:[26:64]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na tukawajongeza hapo wale wengine.[26:64]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Öbürlerini buraya yaklaştırdık.[26:64]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور ہم نے اسی جگہ دوسروں کو نزدیک ﻻ کھڑا کر دیا[64:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва кейин бошқаларни ҳам яқинлаштирдик. (Яъни, Фиръавн ва унинг аскарларини ҳам денгизга яқинлаштирдик.)[26:64]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)