Verse 64 in Chapter The Poets

And We advanced thereto the pursuers.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«ثَمَّ» ظرف مكان يشار به للمكان البعيد، ولا يتصرف، متعلق بـ«أزلفنا»، «الآخرين» مفعول به، وجملة «وأزلفنا» معطوفة على جملة «أوحينا».

Tafsir (arabic)

وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ[64:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waazlafna thamma alakhareena[26:64]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E Ne i afruam atje të tjerët (ata të faraonit).[26:64]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nessqeôb ed wiyav ar dinna.[26:64]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর অন্যদেরকেও আমরা নিয়ে এলাম সেই অঞ্চলে।[26:64]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i Mi onda tamo one druge približismo –[26:64]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那里,我让那些人逼近(他们)。[26:64]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij lieten de anderen naderen.[26:64]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple].[26:64]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR ließen dann die anderen näher kommen.[26:64]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उसी जगह दूसरे फरीक (फिरऔन के साथी) को क़रीब कर दिया[26:64]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Facemmo avvicinare gli altri,[26:64]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはまた,外の群をそこに誘き込んだ。[26:64]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 상대편을 접근하 도록 하여 익사케 하고[26:64]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami dekatkan golongan yang lain itu ke situ.[26:64]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و ديگران را بدانجا نزديك گردانيديم.[64:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E fizemos aproximarem-se dali os outros.[26:64]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].[26:64]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waana ku soo Dhawayanay Halkaas kuwii kale (Colkii Fircoon).[26:64]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

E hicimos que los perseguidores se aproximaran a aquel lugar:[26:64]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tukawajongeza hapo wale wengine.[26:64]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Öbürlerini buraya yaklaştırdık.[26:64]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ہم نے اسی جگہ دوسروں کو نزدیک ﻻ کھڑا کر دیا[64:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва кейин бошқаларни ҳам яқинлаштирдик. (Яъни, Фиръавн ва унинг аскарларини ҳам денгизга яқинлаштирдик.)[26:64]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)