الآية 51 من سورة الشعراء

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «إنا نطمع» مستأنفة في حيز القول. المصدر «أن يغفر» منصوب على نـزع الخافض (في)، والمصدر المؤول الثاني «أن كنا» منصوب على نـزع الخافض اللام.

التفسير

قال السحرة لفرعون: لا ضرر علينا فيما يلحقنا من عقاب الدنيا، إنا راجعون إلى ربنا فيعطينا النعيم المقيم. إنا نرجو أن يغفر لنا ربنا خطايانا من الشرك وغيره؛ لكوننا أول المؤمنين في قومك.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."[26:51]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almumineena[26:51]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Meqë ne jemi besimtarët e parë, shpresojmë se Zoti ynë do të na i falë mëkatet tona!”[26:51]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, nessaram ad Isemmeê, Mass nne$, tuccva nne$ imi aql a$ d lmumnin imenza".[26:51]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আমরা নিশ্চয়ই আশা করি যে আমাদের প্রভু আমাদের অপরাধসমূহ ক্ষমা করে দেবেন, যেহেতু আমরা মুমিনদের মধ্যে অগ্রণী।’’[26:51]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe naše oprostiti zato što smo prvi vjernici."[26:51]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。[26:51]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij hopen dat onze Heer ons onze zonden zal vergeven, ons die de eersten waren welke geoorloofd hebben.[26:51]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire».[26:51]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

wir begehren doch, daß uns unser HERR unsere Verfehlungen vergibt, da wir die ersten Mumin waren."[26:51]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हम चँकि सबसे पहले ईमान लाए है इसलिए ये उम्मीद रखते हैं कि हमारा परवरदिगार हमारी ख़ताएँ माफ कर देगा[26:51]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Bramiamo che il nostro Signore perdoni i nostri peccati, per essere stati i primi a credere”.[26:51]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしたちの願いは,只主が,わたしたちの数々の過ちを赦され,わたしたちが信者たちの先がけになることです。」[26:51]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

진실로 저희는 주님께서 저 희의 죄를 사하여 주시어 저희가 최초로 믿는 자들이 되기를 바라 나이다[26:51]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya kami amat berharap supaya Tuhan Kami mengampunkan dosa-dosa kami, kerana kamilah orang-orang yang mula-mula beriman (dalam peristiwa ini)".[26:51]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ما اميدواريم كه پروردگارمان گناهانمان را بر ما ببخشايد، [چرا] كه نخستين ايمان‌آورندگان بوديم.»[51:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em verdade, esperamos que o nosso Senhor perdoe os nossos pecados, porque agora somos os primeiros fiéis![26:51]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)».[26:51]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waxaana Dalbaynaa (Damcaynaa) inuu noo Dhaafo Eebahanno Gafafkanaga Inaan Noqonay kuwii ugu Hor Rumeeyey (Xaqa).[26:51]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡En verdad, [sólo] deseamos ardientemente que nuestro Sustentador nos perdone nuestras faltas por haber sido los primeros entre los creyentes!"[26:51]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika sisi tunatumai Mola wetu Mlezi atatusamehe makosa yetu, kwa kuwa ndio wa kwanza wa kuamini.[26:51]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İlk inananlardan olduğumuz için umarız ki Rabbimiz hatalarımızı yarlıgar.[26:51]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس بنا پر کہ ہم سب سے پہلےایمان والے بنے ہیں ہمیں امید پڑتی ہے کہ ہمارا رب ہماری سب خطائیں معاف فرما دے گا[51:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мўминларнинг аввалгиси бўлганимиз учун Роббимиз хатоларимизни кечиришидан умид қиламиз», дедилар.[26:51]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)