جملة «فجمع السحرة» مستأنفة.
فَجُمع السحرة، وحُدِّد لهم وقت معلوم، هو وقت الضحى من يوم الزينة الذي يتفرغون فيه من أشغالهم، ويجتمعون ويتزيَّنون؛ وذلك للاجتماع بموسى. وحُثَّ الناس على الاجتماع؛ أملا في أن تكون الغلبة للسحرة.
تفسير المیسر
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.[26:38]See Full Chapter
Saheeh International
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin[26:38]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe, magjistarët u tubuan në kohën e ditës së caktuar.[26:38]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Mlalen iseêêaren, di lweqt akked wass ipwassnen.[26:38]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
সুতরাং জাদুকরদের একত্র করা হ’ল নির্দিষ্ট স্থানে বিজ্ঞাপিত দিনে,[26:38]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
I čarobnjaci se u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,[26:38]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。[26:38]参见充分的章节。
Ma Jian
Zoo werden de toovenaren op een bepaalden tijd, op een plechtigen dag bijeenvergaderd.[26:38]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu.[26:38]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Dann versammelte er die Magier zu einem Termin an einem bekannten Tag.[26:38]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
ग़रज़ वक्ते मुकर्रर हुआ सब जादूगर उस मुक़र्रर के वायदे पर जमा किए गए[26:38]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Si riunirono i maghi per l'incontro, nel giorno stabilito.[26:38]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
そこで魔術師たちは,決められた日の決められた時刻に集められた。[26:38]全章を参照してください
Anonymous
그리하여 정하여진 어느날 제 시각에 마술사들이 집합되니[26:38]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Lalu dikumpulkanlah ahli-ahli sihir itu pada satu masa yang ditentukan, pada hari (perayaan) yang termaklum.[26:38]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
پس ساحران براى موعدِ روزى معلوم گردآورى شدند.[38:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
E os magos foram convocados para um dia assinalado.[26:38]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения].[26:38]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxaana Loo kulmiyey Saaxiriintii Imaatin Maalin la Yaqaan.[26:38]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y los magos fueron congregados para la ocasión en un día designado,[26:38]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Basi wakakusanywa wachawi wakati na siku maalumu.[26:38]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Muayyen bir günün muayyen bir zamanında büyücüler toplandı.[26:38]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
پھر ایک مقرر دن کے وعدے پر تمام جادوگر جمع کیے گئے[38:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Бас, сеҳргарлар маълум куни келишилган вақтда жамландилар.[26:38]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)