الآية 218 من سورة الشعراء

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

رواية ورش
الإعراب

الموصول نعت ثان لـ«العزيز»، «حين» ظرف زمان متعلق بالفعل.

التفسير

وفَوِّضْ أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغالَب ولا يُقْهَر، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل، ويرى تقلُّبك مع الساجدين في صلاتهم معك قائمًا وراكعًا وساجدًا وجالسًا، إنه- سبحانه- هو السميع لتلاوتك وذكرك، العليم بنيتك وعملك.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Who sees you when you arise[26:218]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allathee yaraka heena taqoomu[26:218]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

I cili të sheh kur të ngritesh në këmbë.[26:218]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

I k Ipwalin mara tbeddev,[26:218]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

যিনি তোমাকে দেখেন যখন তুমি দাঁড়াও,[26:218]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

koji te vidi kada ustaneš[26:218]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。[26:218]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die u ziet als gij opstaat,[26:218]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui te voit quand tu te lèves,[26:218]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst,[26:218]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

भरोसा रखो कि जब तुम (नमाजे तहज्जुद में) खड़े होते हो[26:218]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

che ti vede quando ti alzi [per l'orazione],[26:218]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,[26:218]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 예배하기 위해 홀로 서 있는 그대를 보고 계시며[26:218]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Yang melihatmu semasa engkau berdiri (mengerjakan sembahyang),[26:218]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آن كس كه چون [به نماز] برمى‌خيزى تو را مى‌بيند،[218:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Que te vê quando te ergues (para orar),[26:218]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),[26:218]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ee ku Arka Markaad Kici.[26:218]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

que te ve cuando estás [a solas],[26:218]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambaye anakuona unapo simama,[26:218]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Öylesine mabut ki namaza kalktığın zaman da seni görür.[26:218]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جو تجھے دیکھتا رہتا ہے جبکہ تو کھڑا ہوتا ہے[218:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сени қоим бўлганингда кўрадиган.[26:218]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)