الآية 191 من سورة الشعراء

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

رواية ورش
الإعراب

جملة «لهو العزيز» خبر إن.

التفسير

وإن ربك - أيها الرسول - لهو العزيز في نقمته ممن انتقم منه من أعدائه، الرحيم بعباده الموحدين.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.[26:191]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu[26:191]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Zoti yt, pa dyshim është Ai i plotfuqishmi dhe i mëshirshmi.[26:191]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Mass ik, s tidep, ar Neppa d Uzmir, Ipêunu.[26:191]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু, -- তিনিই তো মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা।[26:191]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.[26:191]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你的主确是万能的,确是至慈的。[26:191]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uw Heer is de machtige, de barmhartige.[26:191]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.[26:191]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.[26:191]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और बेशक तुम्हारा परवरदिगार यक़ीनन (सब पर) ग़ालिब (और) बड़ा मेहरबान है[26:191]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso![26:191]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深い御方であられる。[26:191]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 그대의 주님은 권능과 자비로 충만하심이라[26:191]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.[26:191]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و در حقيقت، پروردگار تو همان شكست‌ناپذير مهربان است.[191:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E em verdade, teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.[26:191]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)![26:191]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebahaana waa Adkaade Naxariista.[26:191]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia![26:191]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika Mola wako Mlezi bila ya shaka ndiye Yeye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu.[26:191]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.[26:191]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور یقیناً تیرا پروردگار البتہ وہی ہے غلبے واﻻ مہربانی واﻻ[191:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.[26:191]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)