الآية 185 من سورة الشعراء

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

رواية ورش
الإعراب

«إنما» كافة ومكفوفة لا عمل لها.

التفسير

قالوا: إنما أنت- يا شعيب- مِنَ الذين أصابهم السحر إصابة شديدة، فذهب بعقولهم، وما أنت إلا واحد مثلنا في البشرية، فكيف تختص دوننا بالرسالة؟ وإن أكبر ظننا أنك من الكاذبين فيما تدَّعيه من الرسالة. فإن كنت صادقًا في دعوى النبوة، فادع الله أن يسقط علينا قطع عذاب من السماء تستأصلنا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

They said, "You are only of those affected by magic.[26:185]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qaloo innama anta mina almusahhareena[26:185]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata thanë: “Sdyshim se ty të ka zënë magjia!”[26:185]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen.[26:185]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারা বললে -- ''তুমি তো আলবৎ জাদুগ্রস্তদের মধ্যেকার,’’[26:185]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;[26:185]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们说:你只是一个被蛊惑的人。[26:185]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij antwoordden: Waarlijk gij zijt bezeten.[26:185]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés;[26:185]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten![26:185]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वह लोग कहने लगे तुम पर तो बस जादू कर दिया गया है (कि ऐसी बातें करते हों)[26:185]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Dissero: “Davvero tu sei uno stregato,[26:185]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

するとかれらは言った。「あなたは(思?)かれた者に過ぎません。[26:185]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 말하길 네가 마술에 걸려 있노라[26:185]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka menjawab: "Sesungguhnya engkau ini (hai Syuaib) hanyalah salah seorang dari golongan yang kena sihir.[26:185]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

گفتند: «تو واقعاً از افسون‌شدگانى.»[185:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Disseram-lhe: Certamente és um energúmeno![26:185]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Они сказали: «Ты (о, Шуайб) ведь только из числа околдованных.[26:185]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxay Dheheen waxaad uun Tahay kuwa la Sixray.[26:185]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Dijeron: "¡Tú no eres mas que un hechizado![26:185]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wakasema: Hakika wewe ni katika walio rogwa.[26:185]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sen dediler, ancak büyülenmiş kişilerdensin.[26:185]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

انہوں نے کہا تو تو ان میں سے ہے جن پر جادو کردیا جاتا ہے[185:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан.[26:185]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)