«بعد» ظرف زمان مبني على الضم؛ لأنه قطع عن الإضافة.
ثم أغرقنا بعد إنجاء نوح ومن معه الباقين، الذين لم يؤمنوا مِن قومه وردُّوا عليه النصيحة.
تفسير المیسر
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena[26:120]See Full Chapter
English Transliteration
Mandej i mbytëm në ujë ata që betën pas tyre.[26:120]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran.[26:120]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারপর আমরা ডুবিয়ে দিলাম পরবর্তী অবশিষ্টদের।[26:120]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
a ostale potopili.[26:120]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
随后我溺杀了其余的人。[26:120]参见充分的章节。
Ma Jian
En daarom verdronken wij de overigen.[26:120]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).[26:120]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen.[26:120]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
फिर उसके बाद हमने बाक़ी लोगों को ग़रक कर दिया[26:120]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Gli altri li annegammo.[26:120]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。[26:120]全章を参照してください
Anonymous
그런 후 하나님은 뒤에 남 은 자들을 익사케 했으니[26:120]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kemudian daripada itu, Kami tenggelamkan golongan (kafir) yang tinggal (tidak turut bersama dalam bahtera).[26:120]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Depois, afogamos os demais.[26:120]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал].[26:120]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ka Dibna waxaan Maanshaynay kuwii Hadhay (Gaaladii).[26:120]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y luego ahogamos a los que se quedaron.[26:120]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kisha tukawazamisha baadaye walio bakia.[26:120]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da onlardan başka geri kalanları sulara garkettik.[26:120]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
بعد ازاں باقی کے تمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا[120:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик.[26:120]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)