الآية 115 من سورة الشعراء

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

رواية ورش
الإعراب

«إنْ» نافية، و«أنا» مبتدأ، و«إلا» أداة حصر، و«نذير» خبر، و«مُبين» نعته، والجملة مستأنفة في حيز القول.

التفسير

وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي، مهما تكن حالهم؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي. ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

I am only a clear warner."[26:115]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

In ana illa natheerun mubeenun[26:115]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Unë nuk jamë tjetër, por vetëm sa t’u tërheq vërejtjen haptas.[26:115]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nek d aneddaô kan ipbeginnen".[26:115]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আমি একজন স্পষ্ট সতর্ককারী ভিন্ন নই।’’[26:115]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

ja samo javno opominjem!"[26:115]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我只是一个直率的警告者。[26:115]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ik ben slechts een openbaar prediker.[26:115]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Je ne suis qu'un avertisseur explicite».[26:115]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ich bin doch nur ein erläuternder Warner!"[26:115]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मै तो सिर्फ (अज़ाबे ख़ुदा से) साफ साफ डराने वाला हूँ[26:115]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Io non sono altro che un nunzio esplicito”.[26:115]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです。」[26:115]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 나는 분명한 경고자라[26:115]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Aku ini hanyalah seorang Rasul pemberi amaran yang jelas nyata (kepada semua - tidak kira hina mulia)".[26:115]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

من جز هشداردهنده‌اى آشكار [بيش‌] نيستم.»[115:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porque não sou mais do que um elucidativo admoestador.[26:115]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Ведь я – только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)».[26:115]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaan u Dige Cad ahayna ma ihi.[26:115]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

no soy mas que un advertidor explícito."[26:115]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mimi si cho chote ila ni Mwonyaji wa dhaahiri shaahiri.[26:115]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ben ancak, apaçık bir korkutucuyum.[26:115]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

میں تو صاف طور پر ڈرا دینے واﻻ ہوں[115:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мен фақат очиқ-ойдин огоҳлантиргувчиман, холос».[26:115]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)