الآية 114 من سورة الشعراء

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة النفي معطوفة على جملة «إِنْ حِسَابُهُمْ إِلا عَلَى رَبِّي»، «ما» نافية تعمل عمل ليس، والباء زائدة في الخبر.

التفسير

وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي، مهما تكن حالهم؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي. ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And I am not one to drive away the believers.[26:114]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama ana bitaridi almumineena[26:114]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E unë nuk do t’i përzë besimtarët.[26:114]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur swexxiôe$, nek, lmumnin.[26:114]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর আমি তো মুমিনদের তাড়িয়ে দেবার পাত্র নই।[26:114]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a ja vjernike neću otjerati,[26:114]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我绝不能驱逐信士,[26:114]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom zal ik de geloovigen niet verdrijven.[26:114]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.[26:114]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ich bin kein Vertreiber der Mumin![26:114]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

काश तुम (इतनी) समझ रखते और मै तो ईमानदारों को अपने पास से निकालने वाला नहीं[26:114]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non sarò certo io a respingere i credenti.[26:114]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。[26:114]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

내가 믿는 자들을 추방하는자가 아니며[26:114]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku).[26:114]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و من طردكننده مؤمنان نيستم.[114:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Jamais rechaçarei os fiéis,[26:114]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были).[26:114]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Anuguna ma Eryayo Mu'miniinta.[26:114]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

No rechazaré, pues, a [ninguno de] esos [que se declaran] creyentes;[26:114]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala mimi si wa kuwafukuza Waumini.[26:114]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ben, inananları kovamam.[26:114]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

میں ایمان والوں کو دھکے دینے واﻻ نہیں[114:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва мен мўминларни ҳайдаб юборгувчи эмасман.[26:114]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)