الآية 52 من سورة الفرقان

فَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدْهُم بِهِۦ جِهَادًۭا كَبِيرًۭا

رواية ورش
الإعراب

جملة «فلا تطع» مستأنفة.

التفسير

ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرًا، يدعوهم إلى الله عز وجل، وينذرهم عذابه، ولكنا جعلناك - أيها الرسول - مبعوثًا إلى جميع أهل الأرض، وأمرناك أن تبلغهم هذا القرآن، فلا تطع الكافرين في ترك شيء مما أرسلتَ به، بل ابذل جهدك في تبليغ الرسالة، وجاهد الكافرين بهذا القرآن جهادًا كبيرًا، لا يخالطه فتور.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving.[25:52]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fala tutiAAi alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran[25:52]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po ti mos dëgjo jobesimtarët e luftoi ata me të (me Kur’an)[25:52]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur ppa$ awal i ijehliyen. Nna$ iten yis, amennu$ ameqwôan.[25:52]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অতএব অবিশ্বাসীদের আজ্ঞানুসরণ করো না, বরং তুমি এর সাহায্যে তাদের সঙ্গে জিহাদ করো কঠোর জিহাদে।[25:52]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

zato ne čini nevjernicima ustupke i Kur'anom se svim silama protiv njih bori.[25:52]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

所以你不要顺从不信道者,你应当借此《古兰经》而与他们努力奋斗。[25:52]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Gehoorzaam dus den ongeloovigen niet, maar bied hun met dit boek een hevigen weerstand.[25:52]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.[25:52]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So gehorche den Kafir nicht, und leiste mit ihm (dem Quran) gegen sie einen großen Dschihad![25:52]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(तो ऐ रसूल) तुम काफिरों की इताअत न करना और उनसे कुरान के (दलाएल) से खूब लड़ों[25:52]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Non obbedire ai miscredenti; lotta con esso vigorosamente.[25:52]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だから不信者に従ってはならない。かれらに対しこの(クルアーン)をもって大いに奮闘努力しなさい。[25:52]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러므로 불신자들을 따르지말고 이것으로 그들과 크게 대적 하라[25:52]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Oleh itu, janganlah engkau (Wahai Muhammad) menurut kehendak orang-orang kafir, dan berjuanglah dengan hujjah-hujjah Al-Quran menghadapi mereka dengan perjuangan yang besar dan bersungguh-sungguh.[25:52]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس، از كافران اطاعت مكن، و با [الهام گرفتن از] قرآن با آنان به جهادى بزرگ بپرداز.[52:25]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Não dês ouvido aos incrédulos; mas combate-os com denoda, com este (o Alcorão).[25:52]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И не повинуйся же неверующим (если они стараются, чтобы ты пренебрег хоть малой частью того, с чем Аллах послал тебя) и усердствуй в борьбе с ними [против неверующих] при помощи этого [Корана] великим усердием [без ослабления и остановки]![25:52]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

ee ha Adeecin Gaalaga kulana Jahaad Quraanka Jahaad Weyn.[25:52]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

así pues, no cedas ante [los caprichos de] aquellos que niegan la verdad, sino combáteles duramente, por medio de esta [escritura divina], con un gran esfuerzo.[25:52]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi usiwat'ii makafiri. Na pambana nao kwayo kwa Jihadi kubwa.[25:52]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık kafirlere itaat etme ve onlara adamakıllı savaş.[25:52]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پس آپ کافروں کا کہنا نہ مانیں اور قرآن کے ذریعے ان سے پوری طاقت سے بڑا جہاد کریں[52:25]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Кофирларга итоат этма! Уларга қарши у(Қуръон) билан катта жиҳод қил![25:52]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)