الآية 35 من سورة الفرقان

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًۭا

—  رواية ورش

شاهد السورة كاملة

الإعراب

الواو في «ولقد» مستأنفة، «معه» ظرف مكان متعلق بـ«جعلنا»، «هارون» بدل.

التفسير

ولقد آتينا موسى التوراة، وجعلنا معه أخاه هارون معينًا له، فقلنا لهما: اذهبا إلى فرعون وقومه الذين كذَّبوا بدلائل ربوبيتنا وألوهيتنا، فذهبا إليهم، فدَعَواهم إلى الإيمان بالله وطاعته وعدم الإشراك به، فكذَّبوهما، فأهلكناهم إهلاكًا عظيمًا.

—  تفسير المیسر
English

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.[25:35]See Full Chapter

—  Saheeh International
English Transliteration

Walaqad atayna moosa alkitaba wajaAAalna maAAahu akhahu haroona wazeeran[25:35]See Full Chapter

—  English Transliteration
Albanian/Shqiptar

Ne edhe Musait i patëm dhënë librin, e bashkuam me vëllain e vet, Harunin, që takeë si ndihmës.[25:35]Shih Kapitullin plotë

—  Sherif Ahmeti
Amazigh

Ni$ Nefka yas Tazmamt i Musa, u Nerna $uôes gma s, Haôun, d am²âiwen.[25:35]See Full Chapte

—  At Mensur (Ramdane At Mansour)
Bengali/বাঙালি

আর ইতিপূর্বে আমরা মূসাকে ধর্মগ্রন্থ দিয়েছিলাম, আর তাঁর সঙ্গে তাঁর ভাই হারূনকে সহায়ক বানিয়েছিলাম।[25:35]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

—  জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Bosnian/Bosanski

Mi smo Musau Knjigu dali i brata mu Haruna pomoćnikom učinili,[25:35]Pogledajte kompletne Poglavlje

—  Besim Korkut
Chinese/繁體中文

我确已把经典赏赐穆萨,并且任命他的哥哥哈伦做他的助手。[25:35]参见充分的章节。

—  Ma Jian
Dutch/Nederlandse

Wij gaven vroeger aan Mozes het boek der wet, en wij wezen hem Aäron, zijn broeder, tot raadgever aan.[25:35]Zie volledige hoofdstuk

—  Salomo Keyzer
French/Français

En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et lui avons assigné son frère Aaron comme assistant.[25:35]Voir le chapitre complet

—  Muhammad Hamidullah
German/Deutsch

Und gewiß, bereits ließen WIR Musa die Schrift zuteil werden und machten mit ihm seinen Bruder Harun als einen Assistenten.[25:35]Vollständiges Kapitel

—  Amir Zaidan
Hindi/हिंदी

और अलबत्ता हमने मूसा को किताब (तौरैत) अता की और उनके साथ उनके भाई हारुन को (उनका) वज़ीर बनाया[25:35]पूर्ण अध्याय देखें

—  फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Italian/Italiano

Già demmo a Mosè la Torâh e gli concedemmo suo fratello Aronne come ausilio.[25:35]Vedere completa il capitolo

—  Hamza Roberto Piccardo
Japenese/日本語

(これより先)われはムーサーに啓典を授け,その兄弟ハールーンを挙げてかれの補助者とした。[25:35]全章を参照してください

—  Anonymous
Korean/한국어

하나님은 모세에게 성서를 주었고 그의 형제 아론을 보조로 하였노라[25:35]전체 장을 참조하십시오

—  Anonymous
Malay/Melayu

Dan sesungguhnya Kami telah berikan Kitab Taurat kepada Nabi Musa, dan Kami lantik saudaranya Nabi Harun, sebagai menteri bersamanya.[25:35]Lihat Bab Penuh

—  Abdullah Muhammad Basmeih
Persian/فارسی

و به يقين [ما] به موسى كتاب [آسمانى‌] عطا كرديم، و برادرش هارون را همراه او دستيار[ش‌] گردانيديم.[35:25]مشاهده کامل فصل

—  فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Portuguese/Português

Havíamos concedido o Livro a Moisés e, como ele, designamos como vizir seu irmão, Aarão.[25:35]Veja completa Capítulo

—  Saheeh International (See full chapter)
Russian/русский

И (Я клянусь, что) уже даровали Мы (пророку) Мусе Писание [Тору] и сделали вместе с ним его брата Харуна помощником (ему).[25:35]Посмотреть всю главу

—  Абу Адель (Abu Adel)
Somali/Soomaali

Waxaana Siinay Nabi Muuse Kitaabkii Waxaana ka Yeellay la Jirkiisa Walaalkiis Haaruun Wasiir.[25:35]Eeg Full Cutubka

—  Mahmud Muhammad Abduh
Spanish/Español

Y, EN VERDAD, [mucho antes de Muhámmad] dimos la revelación a Moisés, y le asignamos a su hermano Aarón para que le ayudara a llevar su carga;[25:35]Véase el capítulo completo

—  Muhammad Asad
Swahili/Kiswahili

Na hakika tulimpa Musa Kitabu na tukamweka pamoja naye nduguye, Harun, kuwa waziri.[25:35]Angalia Kamili Sura

—  Ali Muhsin Al-Barwani
Turkish/Türk

Andolsun ki biz Musa'ya kitap verdik ve kardeşi Harun'u, ona vezir ettik.[25:35]Tam Bölüm görün

—  Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Urdu/اردو

اور بلاشبہ ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے ہمراه ان کے بھائی ہارون کو ان کا وزیر بنادیا[35:25]مکمل باب ملاحظہ کریں

—  محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Uzbek/O'zbekiston

Батаҳқиқ, Биз Мусога китобни бердик ва унга акаси Ҳорунни вазир қилдик.[25:35]Full bob qarang

—  Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)