الآية 95 من سورة المؤمنون

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وإنا لقادرون» مستأنفة، والمصدر المجرور «على أن نريك» متعلق بـ«قادرون»، «ما» اسم موصول مفعول ثان، واللام المزحلقة.

التفسير

وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And indeed, We are able to show you what We have promised them.[23:95]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona[23:95]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në të vërtetë, Ne kemi fuqi të tregojmë ty atë që u kemi premtuar atyre.[23:95]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

"S tidep, Nezmer ad ak Nessken acu i sen Nâahed".[23:95]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তাদের আমরা যা ওয়াদা করেছি তা তোমাকে দেখাতে আমরা অবশ্যই সক্ষম।[23:95]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

A Mi ti zaista možemo pokazati ono čime im prijetimo.[23:95]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我的确能使你看见我所警告他们的刑罚。[23:95]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want wij zijn zekerlijk in staat, u datgene te doen zien waarmede zij bedreigd werden.[23:95]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.[23:95]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, WIR sind doch allmächtig, dich noch erleben zu lassen, was WIR ihnen androhen.[23:95]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (ऐ रसूल) हम यक़ीनन इस पर क़ादिर हैं कि जिस (अज़ाब) का हम उनसे वायदा करते हैं तुम्हें दिखा दें[23:95]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità, Noi possiamo mostrarti quello che abbiamo loro promesso.[23:95]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは,かれらに警告したものを,あなたに示すことは確かに出来る。[23:95]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 하나님은 그분이 그들 에게 약속한 것을 그대에게 보여 줄 수 있노라[23:95]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Kami berkuasa memperlihatkan kepadamu azab yang Kami janjikan kepada mereka.[23:95]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به راستى كه ما تواناييم كه آنچه را به آنان وعده داده‌ايم بر تو بنمايانيم.[95:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em verdade, podemos mostrar-te o que lhe temos prometido.[23:95]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то [наказание], что обещаем им [многобожникам].[23:95]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Annaguna inaan ku Tusinno waxaan u Yaboohnay waan Karraa.[23:95]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡[Ora así --] pues, ciertamente, somos sin duda capaces de hacerte testigo [del cumplimiento, aun en esta vida,] de lo que les hemos prometido![23:95]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika Sisi ni waweza wa kukuonyeshsa tuliyo waahidi.[23:95]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki bizim, onlara vaadettiğimiz şeyleri sana göstermeye gücümüz yeter elbette.[23:95]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ہم جو کچھ وعدے انہیں دے رہے ہیں سب آپ کو دکھا دینے پر یقیناً قادر ہیں[95:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз уларга ваъда қилаётган нарсамизни сенга кўрсатишга қодирмиз.[23:95]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)