الآية 92 من سورة المؤمنون

عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

رواية ورش
الإعراب

«عالم» بدل من الجلالة، جملة «فتعالى» معطوفة على العامل المقدر في «سُبْحَانَ» المتقدم.

التفسير

هو وحده يعلم ما غاب عن خلقه وما شاهدوه، فتنزَّه الله تعالى عن الشريك الذي يزعمون.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].[23:92]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona[23:92]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai e di të fshehtën e të dukshmën, Ai është larg atyre që atë i shoqërojnë.[23:92]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Amusnaw n wayen iffren akked wayen ur neffir. D Aâlayan, sennig wayen pcaraken.[23:92]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্য সন্বন্ধে পরিজ্ঞাত, কাজেই তারা যা শরিক করে তিনি সে-সবের বহু উর্ধ্বে?[23:92]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

koji zna i nevidljivi i vidljivi svijet, i On je vrlo visoko iznad onih koje Njemu ravnim smatraju![23:92]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

赞颂全知幽明的主,超乎他们的描叙,超乎他们所用来配他的(一切东西)。[23:92]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij kent wat verborgen en wat openbaar gemaakt is; het zij dus verre van hem, de deelgenooten in zijne eer te hebben welke zij hem toeschrijven![23:92]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent![23:92]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. Also erhaben ist ER über das, was sie an Schirk betreiben.[23:92]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और ख़ूब जंग होती) जो जो बाते ये लोग (ख़ुदा की निस्बत) बयान करते हैं उस से ख़ुदा पाक व पाकीज़ा है वह पोशीदा और हाज़िर (सबसे) खुदा वाक़िफ है ग़रज़ वह उनके शिर्क से (बिल्कुल पाक और) बालातर है[23:92]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

[Egli è il] Conoscitore del visibile e dell'invisibile. Egli è ben più alto di quanto [Gli] associano![23:92]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

幽玄界と現象界を知っておられ,かれらの配するものの上に高くおられる。[23:92]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 보이지 않는 것과 보이는 것도 다 아시는 분이시니 그분께서는 그들이 비유하려는 것 위에 계시니라[23:92]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Allah) Yang mengetahui segala yang tersembunyi dan yang nyata; maka (dengan yang demikian) Maha Tinggilah keadaanNya dari segala yang mereka sekutukan.[23:92]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

داناى نهان و آشكار، و برتر است از آنچه [با او] شريك مى‌گردانند.[92:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Possuidor do cognoscível e do incognoscível! Exaltado seja (Deus), de tudo quanto Lhe atribuem![23:92]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Знающий сокровенное и явное; превыше же Он того, что они придают в соучастники (Ему)![23:92]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waa Ogaha waxa Maqan iyo waxa Jooga, wuuna ka Sarreeyaa waxa la Wadaajin.[23:92]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción del ser humano, así como cuanto las criaturas pueden percibir --y Él es, por tanto, sublimemente excelso sobre todo aquello a lo que atribuyan parte en Su divinidad![23:92]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mjuzi wa siri na dhaahiri, na ametukuka juu ya hayo wanayo mshirikisha nayo.[23:92]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gizliyi de bilir, görüneni de; gerçekten de yücedir şirk koşanların ona eş tanıdıkları şeylerden.[23:92]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

وه غائب حاضر کا جاننے واﻻ ہے اور جو شرک یہ کرتے ہیں اس سے باﻻتر ہے[92:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У ғайбни ва ҳозирни билгувчидир. У улар ширк келтираётган нарсадан олийдир. (Аллоҳ таоло ҳамма нарсани–ғайбни ҳам, ҳозирни ҳам билгувчи зотдир. У зот мушриклар ширк келтираётган нарсадан олийдир.)[23:92]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)