الآية 86 من سورة المؤمنون

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

رواية ورش
الإعراب

«مَنْ ربُّ» مبتدأ وخبر.

التفسير

قل مَن رب السموات السبع ورب العرش العظيم، الذي هو أعظم المخلوقات وأعلاها؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"[23:86]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi[23:86]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Thuaj: “Kush është Zoti i shtatë qiejve dhe Zot i Arshit të madh?”[23:86]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ini: "anwa ay d Mass n ûa igenwan? Mass n usgeld ameqwôaêan"?[23:86]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

বল -- ''কে সাত আসমানের প্রভু ও কে আরশের অধিপতি?’’[23:86]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Upitaj: "Ko je Gospodar sedam nebesa i ko je Gospodar svemira veličanstvenog?"[23:86]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你说:谁是七天的主和伟大的宝座的主呢?[23:86]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zeg: Wie is de Heer der zeven hemelen en de Heer van den prachtigen troon?[23:86]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?»[23:86]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sag: "Wer ist Der HERR der sieben Himmeln und Der HERR vom gewaltigen Al'ahrsch?"[23:86]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम उनसे पूछो तो कि सातों आसमानों का मालिक और (इतने) बड़े अर्श का मालिक कौन है तो फौरन जवाब देगें कि (सब कुछ) खुदा ही का है[23:86]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Di': “Chi è il Signore dei sette cieli, il Signore del Trono Sublime?”.[23:86]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

言ってやるがいい。「7つの天の主,栄光に満ちた至高の玉座の主は,誰であるのか。」[23:86]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 칠천의 주인은 누구이며 권자의 주인은 누구냐고 할 때[23:86]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Tanyakanlah lagi: "Siapakah Tuhan yang memiliki dan mentadbirkan langit yang tujuh, dan Tuhan yang mempunyai Arasy yang besar?"[23:86]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بگو: «پروردگار آسمانهاى هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ كيست؟»[86:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Pergunta-lhes: Quem é o Senhor dos sete céus e o Senhor do Trono Supremo?[23:86]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Скажи (им) (о, Пророк): «Кто Господь [Создатель и Владыка] семи небес и Господь великого трона [самого высшего и большого творения]?»[23:86]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Dheh waayo Eebaha Samooyinka Todobada ah iyo Eebaha Carshiga Wayn.[23:86]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Di: "¿Quién sustenta los siete cielos y está entronizado en Su augusta omnipotencia?"[23:86]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sema: Ni nani Mola Mlezi wa mbingu saba na Mola Mlezi wa A'rshi Kuu?[23:86]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

De ki: Kimdir Rabbi yedi göğün ve Rabbi pek büyük arşın.[23:86]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

دریافت کیجیئے کہ ساتوں آسمان کا اور بہت باعظمت عرش کا رب کون ہے؟[86:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сен: «Етти осмоннинг Робби ким? Улуғ аршнинг Робби ким?» деб айт.[23:86]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)