الآية 52 من سورة المؤمنون

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

رواية ورش
الإعراب

جملة «وإن هذه أمتكم» معطوفة على جواب النداء السابق، وجملة «وأنا ربكم» معطوفة على جملة «وإن هذه أمتكم»، وجملة «فاتقون» معطوفة على جملة «وأنا ربكم»، والفعل أَمْر، والواو فاعل، والنون للوقاية، والياء المقدرة منصوب الفعل.

التفسير

وإنَّ دينكم- يا معشر الأنبياء- دين واحد وهو الإسلام، وأنا ربكم فاتقوني بامتثال أوامري واجتناب زواجري.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."[23:52]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni[23:52]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kjo feja juaj është e vetmja fe e Unë jam Zoti juaj, runju dënimit Tim.[23:52]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Lois agi nnwen, s tidep, d lois yiwen. Nek, d Mass nnwen, ihi êezbet iyI.[23:52]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর -- ''নিঃসন্দেহ তোমাদের এই সম্প্রদায় একই সম্প্রদায়, আর আমিই তোমাদের প্রভু, অতএব আমাকেই তোম রা ভক্তিশ্রদ্ধা করো।’’[23:52]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ova vaša vjera – jedina je prava vjera, a Ja sam Gospodar vaš, pa Me se pričuvajte!"[23:52]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

这个确是你们的统一的民族我是你们的主,故你们应当敬畏我。[23:52]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Deze uw godsdienst is een godsdienst, en ik ben uw Heer; vreest mij dus.[23:52]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Cette communauté, la vôtre, est une seule communauté, tandis que Je suis votre Seigneur. Craignez-Moi donc».[23:52]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß diese eure Umma, ist eine einheitliche Umma, und ICH bin euer HERR, so handelt Taqwa gemäß Mir gegenüber![23:52]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(लोगों ये दीन इस्लाम) तुम सबका मज़हब एक ही मज़हब है और मै तुम लोगों का परवरदिगार हूँ[23:52]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità questa vostra Comunità è una Comunità unica e Io sono il vostro Signore. TemeteMi dunque.[23:52]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたがたのこのウンマは,唯一の共同体である。われはあなたがたの主である。われを畏れよ。[23:52]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 너희의 공동체는 하나 이며 내가 너희의 주님이거늘 항 상 나를 두려워하라[23:52]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya ugama Islam ini ialah ugama kamu - ugama yang satu asas pokoknya, dan Akulah Tuhan kamu; maka bertaqwalah kamu kepadaKu.[23:52]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و در حقيقت، اين امّت شماست كه امتى يگانه است، و من پروردگار شمايم؛ پس، از من پروا داريد.[52:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei-Me, pois![23:52]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И поистине, это [упомянутое выше] – ваша вера (о, пророки), (которая есть) вера единая [вера всех пророков – Ислам], и Я – ваш Господь, остерегайтесь же Меня [исполняйте все Мои повеления и избегайте всего, что Я запретил]![23:52]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Tanna waa Umaddiinii (Diinta) umad (Diin) kaliya anna waxaan ahay Eebihiin ee iga Dhawrsada.[23:52]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y, en verdad, esta comunidad vuestra es una sola comunidad, pues Yo soy el Sustentador de todos vosotros: ¡manteneos, pues, conscientes de Mí![23:52]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa yakini huu Umma wenu ni Umma mmoja, na Mimi ni Mola wenu Mlezi, basi nicheni Mimi.[23:52]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki şu ümmetiniz, bir ümmetten ibarettir ve ben de Rabbinizim, artık çekinin benden.[23:52]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یقیناً تمہارا یہ دین ایک ہی دین ہے اور میں ہی تم سب کا رب ہوں، پس تم مجھ سے ڈرتے رہو[52:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сизнинг бу умматингиз ягона умматдир. Мен эса, Роббингизман. Бас, Менгагина тақво қилинг. (Эй Пайғамбарлар, сизнинг динингиз Исломдир. Роббингиз бўлган Аллоҳга тақво қилинг.)[23:52]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)