جملة «هيهات» مستأنفة في حيز القول، «هيهات» اسم فعل ماض بمعنى بَعُدَ، والثانية توكيد لفظي، واللام زائدة، و«ما» مصدرية وفعل مضارع مبني للمجهول، والمصدر المؤول فاعل «هيهات».
بعيد حقًا ما توعدون به أيها القوم من أنكم بعد موتكم تُخْرَجون أحياء من قبوركم.
تفسير المیسر
Hayhata hayhata lima tooAAadoona[23:36]See Full Chapter
English Transliteration
Sa larg është sëndërtimi i asaj që premtoheni.[23:36]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ibâad, Ibâad, ayen i wen ippuwaââden.[23:36]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''বহুদূর! তোমাদের যা ওয়াদা করা হচ্ছে তা বহুদূর।[23:36]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Daleko je, daleko ono čime vam se prijeti![23:36]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他所用来警告你们的事,太不近情理了。[23:36]参见充分的章节。
Ma Jian
Weg, weg met hetgeen waardoor gij wordt bedreigd![23:36]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Loin, loin, ce qu'on vous promet![23:36]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Unglaubwürdig, ziemlich unglaubwürdig ist das, was euch versprochen wird.[23:36]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
बिल्कुल (अक्ल से) दूर और क़यास से बईद है (दो बार ज़िन्दा होना कैसा) बस यही तुम्हारी दुनिया की ज़िन्दगी है[23:36]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Lontano, lontano, è ciò che vi viene promesso![23:36]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
そんな約束はまったくあり得ません。[23:36]全章を参照してください
Anonymous
너희가 약속받은 것은 불가 능한 것이라[23:36]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Jauh, amatlah jauh (dari kebenaran) apa yang dijanjikan kepada kamu itu![23:36]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
وه، چه دور است آنچه كه وعده داده مىشويد.[36:23]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Longe, muito longe está o que vos é prometido![23:36]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Почти невероятно, почти невероятно (то, что может произойти) обещанное вам (о, люди) [воскрешение умерших]![23:36]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waa Fogtahay oo Fogtahay waxa laydinku Goodin.[23:36]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡Qué absurdo! ¡Qué absurdo, en verdad, lo que se os promete![23:36]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hayawi! Hayawi hayo mnayo ahidiwa.[23:36]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Size vaadedilen şey, gerçekten ne de uzak, ne de uzak.[23:36]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
نہیں نہیں دور اور بہت دور ہے وه جس کا تم وعده دیئے جاتے ہو[36:23]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ҳайҳот! Ҳайҳот! Сизга ваъда қилинган нарса нақадар узоқ![23:36]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)