الآية 35 من سورة المؤمنون

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «أيعدكم» مستأنفة في حيِّز القول، «إذا» ظرف محض متعلق بـ«مخرجون»، المصدر المؤول من «أن» وما بعدها مفعول ثان لـ«يعدكم»، وتكرر الحرف الناسخ؛ لطول الفصل و«مخرجون» خبر «أن» الأولى.

التفسير

كيف تُصَدِّقون ما يَعِدُكم به من أنكم إذا متُّم، وصرتم ترابًا وعظامًا مفتتة، تُخْرَجون من قبوركم أحياء؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?[23:35]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona[23:35]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mos vallë ai po ju premton se pasi që të vdisni, të bëheni dhe e eshtra (të kalbur), do të nxirreni të gjallë?”[23:35]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Day i wen iâahed ard a d teff$em mara temmtem, tu$alem d akal, d i$san?[23:35]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''সে কি তোমাদের প্রতি‌শ্রুতি দেয় যে যখন তোমরা মারা যাবে এবং তোমরা ধুলোমাটি ও হাড়পাঁজরাতে পরিণত হবে তখন তোমরা বহির্গত হবে?[23:35]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Zar vama on da prijeti da ćete, pošto pomrete i zemlja i kosti postanete, doista oživljeni biti?[23:35]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他警告你们说:'当你们死后,已变成尘埃和朽骨时,必定要复活'吗?[23:35]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dreigt hij u dat gij, nadat gij dood zijt, en tot stof en beenderen zijt geworden, levend uit uwe graven zult worden voortgebracht?[23:35]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres]?[23:35]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Verspricht er euch etwa, daß wenn ihr sterbt und zu Erde und Knochen werdet, daß ihr doch dann hervorgebracht werdet?![23:35]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या ये शख्स तुमसे वायदा करता है कि जब तुम मर जाओगे और (मर कर) सिर्फ मिट्टी और हड्डियाँ (बनकर) रह जाओगे तो तुम दुबारा ज़िन्दा करके कब्रों से निकाले जाओगे (है है अरे) जिसका तुमसे वायदा किया जाता है[23:35]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Davvero vi promette che quando sarete morti, [ridotti a] polvere e ossa, sarete risuscitati?[23:35]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは死んで土と骨になってから(再び)甦らされると,かれは約束したのですか。[23:35]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 죽어 흙이되고 뼈만 남을 때 너희가 다시 소생할 것이라 그가 약속하였더뇨[23:35]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Patutkah ia menjanjikan kamu, bahawa sesungguhnya apabila kamu mati dan menjadi tanah dan tulang, kamu akan dikeluarkan (dari kubur hidup semula)?[23:35]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا به شما وعده مى‌دهد كه وقتى مُرديد و خاك و استخوان شديد [باز] شما [از گور زنده‌] بيرون آورده مى‌شويد؟[35:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Qual! Promete-vos ele que, quando morrerdes e vos tiverdes convertido em pó e ossos, sereis ressuscitados?[23:35]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Разве он [Худ] обещает вам, что вы, когда умрете и станете (снова) почвой и костьми, что вы будете выведены (из своих могил живыми) [воскрешены]?[23:35]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

ma wuxuu idiin Yaboohi Markaad Dhimataan ood Noqotaan Carro iyo Lafo in laydin soo Boxin.[23:35]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿Os promete que cuando hayáis muerto y seáis ya [sólo] polvo y huesos, seréis resucitados [a una nueva vida]?[23:35]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hivyo anakuahidini ati ya kwamba mtakapo kufa na mkawa udongo na mifupa kuwa mtatolewa?[23:35]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ölüp toprak ve kemik kesildikten sonra kabirden çıkacağınızı mı vaadediyor size?[23:35]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا یہ تمہیں اس بات کا وعده کرتا ہے کہ جب تم مرکر صرف خاک اور ہڈی ره جاؤ گے تو تم پھر زنده کئے جاؤ گے[35:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У сизга, ўлсангиз, тупроқ ва суяк бўлсангиз ҳам, албатта, чиқарилгувчи бўлишингизни ваъда қилмоқдами?![23:35]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)