الآية 31 من سورة المؤمنون

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «ثم أنشأنا» معطوفة على جملة «إن كنا» قبلها، «قرنًا» مفعول به ونعته.

التفسير

ثم أنشأنا من بعد قوم نوح جيلا آخر هم قوم عاد.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Then We produced after them a generation of others.[23:31]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena[23:31]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mandej pas tyre Ne ei sollëm popull tjetër.[23:31]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Sinna, Nxelq ed, deffir sen, isuta nniven.[23:31]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তারপর আমরা তাদের পরে পত্তন করেছিলাম অন্য এক বংশকে।[23:31]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Poslije njih smo druga pokoljenja stvarali,[23:31]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在他们灭亡之后,我创造了别的世代,[23:31]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarop deden wij een ander geslacht na hen opstaan.[23:31]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,[23:31]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann ließen WIR nach ihnen eine andere Generation entstehen.[23:31]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर हमने उनके बाद एक और क़ौम को (समूद) को पैदा किया[23:31]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E, dopo di loro, suscitammo un'altra generazione,[23:31]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それからかれらの後に,われは外の世代を創りあげた。[23:31]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그 후에도 하나님은 그들 이 후 또 다른 세대를 세웠노라[23:31]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka, umat yang lain.[23:31]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سپس، بعد از آنان نسل‌[هايى‌] ديگر پديد آورديم.[31:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Logo depois dele criamos outras gerações.[23:31]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Потом Мы вырастили после них [после народа пророка Нуха] другое поколение [‘адитов].[23:31]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Markaasaan ahaysiinay Gadaashood Qarni kale.[23:31]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y DESPUÉS de estas [gentes antiguas] hicimos surgir a nuevas generaciones;[23:31]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha baada yao tukaanzisha kizazi kingine.[23:31]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra onların ardından, başka bir nesil meydana getirdik.[23:31]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ان کے بعد ہم نے اور بھی امت پیدا کی[31:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра улардан кейин бошқа авлодларни пайдо қилдик. (Яъни, Нуҳ ва унинг қавмидан кейин бошқа халқларни пайдо қилдик.)[23:31]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)