الآية 67 من سورة طه

فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةًۭ مُّوسَىٰ

رواية ورش
الإعراب

وجملة «فأَوْجَسَ» مستأنفة. «خِيفَةً» مفعول به، «مُوسَى» فاعل مؤخر.

التفسير

قال لهم موسى: بل ألقُوا أنتم ما معكم أولا فألقَوا حبالهم وعصيَّهم، فتخيل موسى مِن قوة سحرهم أنها حيات تسعى، فشعر موسى في نفسه بالخوف.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And he sensed within himself apprehension, did Moses.[20:67]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa[20:67]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Musai ndjeu në vete njëfarë frike.[20:67]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Musa, deg iman is, iêus i lxuf.[20:67]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ফলে মূসা তাঁর অন্তরে ভীতি অনুভব করলেন।[20:67]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i Musa u sebi osjeti zebnju.[20:67]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

穆萨就心怀畏惧。[20:67]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom koesterde Mozes vrees in zijn hart.[20:67]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Moïse ressentit quelque peur en lui-même.[20:67]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann ängstigte sich insgeheim, Musa.[20:67]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो मूसा ने अपने दिल में कुछ दहशत सी पाई[20:67]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Mosè ne fu intimorito nell'intimo.[20:67]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでムーサーは,少し心に恐れを感じた。[20:67]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그때 모세는 그의 심중에 불안함을 느쪘으니[20:67]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka yang demikian menjadikan Nabi Musa merasa takut sedikit dalam hatinya.[20:67]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و موسى در خود بيمى احساس كرد.[67:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Moisés experimentou certo temor.[20:67]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И почувствовал Муса в своей душе страх.[20:67]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

wuxuuna ka kasay naftiisa Cabsi Muuse.[20:67]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y Moisés sintió aprensión en su corazón.[20:67]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi Musa akaingia khofu nafsi yake.[20:67]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Musa'nın içine bir korku düştü.[20:67]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پس موسیٰ (علیہ السلام) نے اپنے دل ہی دل میں ڈر محسوس کیا[67:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, Мусо ичида хавф ҳис этди.[20:67]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)