الآية 41 من سورة طه

وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى

رواية ورش
الإعراب

جملة «واصطنعتُك» معطوفة على جملة ( وَجِئْتَ ).

التفسير

وأنعمتُ عليك - يا موسى - هذه النعم اجتباء مني لك، واختيارًا لرسالتي، والبلاغ عني، والقيام بأمري ونهيي.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And I produced you for Myself.[20:41]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaistanaAAtuka linafsee[20:41]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Unë të zgodha ty për shpalljen Time.[20:41]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Smenyafe$ k i iman iW.[20:41]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর আমি তোমাকে নির্বাচন করেছি আমার নিজের জন্য।[20:41]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i Ja sam te za Sebe izabrao.[20:41]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我为自己而挑选你。[20:41]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En ik heb u voor mij zelven gekozen;[20:41]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et je t'ai assigné à Moi-Même.[20:41]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ICH habe dich für Mich auserwählt.[20:41]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और मैंने तुमको अपनी रिसालत के वास्ते मुन्तख़िब किया[20:41]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Ti ho scelto per Me.[20:41]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われはあなたをわれ(に奉仕させる)ために,育てあげた。[20:41]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

내가 너를 선택했으니 이는 나를 위함이라[20:41]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan Aku telah memilihmu untuk menjadi RasulKu.[20:41]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و تو را براى خود پروردم.[41:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E te preparei para Mim.[20:41]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И Я [Аллах] сделал тебя (о, Муса) таким для Себя [избрал для доведения Моего Слова].[20:41]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waxaana kuu doortay Naftayda.[20:41]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pues te he escogido para Mi servicio.[20:41]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na nimekuteuwa kwa ajili ya nafsi yangu.[20:41]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kendim için seçtim seni.[20:41]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور میں نے تجھے خاص اپنی ذات کے لئے پسند فرما لیا[41:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мен сени Ўзим учун танладим. (Яъни, Пайғамбар қилиб олдим. Кейин эса, Пайғамбарлик вазифасига оид топшириқлар берилди:)[20:41]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)