جملة «واصطنعتُك» معطوفة على جملة ( وَجِئْتَ ).
وأنعمتُ عليك - يا موسى - هذه النعم اجتباء مني لك، واختيارًا لرسالتي، والبلاغ عني، والقيام بأمري ونهيي.
تفسير المیسر
WaistanaAAtuka linafsee[20:41]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe Unë të zgodha ty për shpalljen Time.[20:41]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Smenyafe$ k i iman iW.[20:41]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আর আমি তোমাকে নির্বাচন করেছি আমার নিজের জন্য।[20:41]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i Ja sam te za Sebe izabrao.[20:41]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我为自己而挑选你。[20:41]参见充分的章节。
Ma Jian
En ik heb u voor mij zelven gekozen;[20:41]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et je t'ai assigné à Moi-Même.[20:41]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und ICH habe dich für Mich auserwählt.[20:41]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और मैंने तुमको अपनी रिसालत के वास्ते मुन्तख़िब किया[20:41]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Ti ho scelto per Me.[20:41]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われはあなたをわれ(に奉仕させる)ために,育てあげた。[20:41]全章を参照してください
Anonymous
내가 너를 선택했으니 이는 나를 위함이라[20:41]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Dan Aku telah memilihmu untuk menjadi RasulKu.[20:41]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E te preparei para Mim.[20:41]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И Я [Аллах] сделал тебя (о, Муса) таким для Себя [избрал для доведения Моего Слова].[20:41]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
waxaana kuu doortay Naftayda.[20:41]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
pues te he escogido para Mi servicio.[20:41]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na nimekuteuwa kwa ajili ya nafsi yangu.[20:41]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Kendim için seçtim seni.[20:41]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور میں نے تجھے خاص اپنی ذات کے لئے پسند فرما لیا[41:20]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Мен сени Ўзим учун танладим. (Яъни, Пайғамбар қилиб олдим. Кейин эса, Пайғамбарлик вазифасига оид топшириқлар берилди:)[20:41]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)