الآية 29 من سورة طه

وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى

رواية ورش
الإعراب

الجار «لي» متعلق بالمفعول الثاني لـ«اجْعَل»، الجار «منْ أَهْلي» متعلق بنعت لـ«وَزِيرًا».

التفسير

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And appoint for me a minister from my family -[20:29]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaijAAal lee wazeeran min ahlee[20:29]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Më cakto një ndihmëtar nga familja ime,[20:29]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Efk iyi amâiwen di twacult iw:[20:29]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর আমার স্বজনদের মধ্যে থেকে আমার জন্য একজন সাহায্যকারী নিয়োগ করে দাও --[20:29]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i podaj mi za pomoćnika iz porodice moje[20:29]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

求你从我的家属中为我任命一个助手--[20:29]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Geef mij een raadgever uit mijn gezin.[20:29]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et assigne-moi un assistant de ma famille:[20:29]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ernenne mir einen Assistenten von meiner Familie,[20:29]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मेरे कीनेवालों में से मेरे भाई हारून[20:29]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

concedimi in aiuto uno della mia famiglia,[20:29]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわたしの家族の中から,援助者を御授け下さい。[20:29]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

저의 가족중의 한 사람이 저의 보완자가 되도록 하여 주소 서[20:29]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan jadikanlah bagiku, seorang penyokong dari keluargaku.[20:29]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و براى من دستيارى از كسانم قرار ده،[29:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E concede-me um vizir dentre os meus,[20:29]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И дай мне помощника из моей семьи,[20:29]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iina yeel Wasiir Ehelkeyga ah.[20:29]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y nombra, de entre mi gente, a uno que me ayude a llevar mi carga:[20:29]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na nipe waziri katika watu wangu,[20:29]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Âilemden birini vezir et bana.[20:29]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور میرا وزیر میرے کنبے میں سے کر دے[29:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Менга ўз аҳлимдан бир вазир қилиб бер.[20:29]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)