الآية 14 من سورة طه

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ

رواية ورش
الإعراب

«أنَا» توكيد للياء، والجلالة خبر إن، وجملة التنـزيه خبر ثانٍ لـ«إنَّ»، و«إلا أَنَّا» «إلا» للحصر، «أنا» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف. جملة «فاعبدني» معطوفة على جملة «إنني أنا الله».

التفسير

إنني أنا الله لا معبود بحق إلا أنا، لا شريك لي، فاعبدني وحدي، وأقم الصلاة لتذكرني فيها.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.[20:14]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faoAAbudnee waaqimi alssalata lithikree[20:14]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vërtet, vetëm Unë jam All-llahu, nuk ka zot tjetër pos Meje, pra Mua më adhuro dhe fal namazin për të më kujtuar Mua.[20:14]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nek, s tidep, d Öebbi, ur illi ôebbi siwa Nek. Ihi, âabed iyI, ééal ilmend usmekti W.[20:14]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ আমি, আমিই আল্লাহ্‌, আমি ছাড়া আর কোনো উপাস্য নেই, সেজন্য আমার উপাসনা করো, আর আমাকে মনে রাখার জন্যে নামায কায়েম করো।[20:14]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ja sam, uistinu, Allah, drugog boga, osim Mene, nema; zato se samo Meni klanjaj i molitvu obavljaj – da bih ti uvijek na umu bio![20:14]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我, 当为记念我而谨守拜功。[20:14]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, ik ben God; er is geen God buiten mij: aanbid mij dus en doe uw gebed ter mijner herinnering.[20:14]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât pour te souvenir de Moi.[20:14]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, ICH bin ALLAH. Keine Gottheit existiert, es sei denn ICH, so diene Mir und verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet zu Meinem Gedenken.[20:14]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इसमें शक नहीं कि मैं ही वह अल्लाह हूँ कि मेरे सिवा कोई माबूद नहीं तो मेरी ही इबादत करो और मेरी याद के लिए नमाज़ बराबर पढ़ा करो[20:14]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità, Io sono Allah: non c'è dio all'infuori di Me. AdoraMi ed esegui l'orazione per ricordarti di Me.[20:14]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれはアッラーである。われの外に神はない。だからわれに仕え,われを心に抱いて礼拝の務めを守れ。[20:14]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 내가 하나님이요 나 외에는 신이 없나니 나만을 경배하 고 예배하며 나만을 생각하라[20:14]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya Akulah Allah; tiada tuhan melainkan Aku; oleh itu, sembahlah akan Daku, dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Daku.[20:14]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

منم، من، خدايى كه جز من خدايى نيست، پس مرا پرستش كن و به ياد من نماز برپا دار.[14:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Sou Deus. Não há divindade além de Mim! Adora-Me, pois, e observa a oração, para celebrar o Meu nome,[20:14]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Воистину, Я – Аллах! (И) нет (другого) бога [заслуживающего поклонение], кроме Меня! Служи же (и поклоняйся) (только) Мне и совершай молитву в Мое воспоминание [чтобы помнить обо Мне]![20:14]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Anigu waxaan ahay Alle Ilaah (kalana) ma jiro Ani mooyee ina Caabuda, Oogna Salaadda Xuskayga.[20:14]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

“¡Ciertamente, Yo --sólo Yo-- soy Dios; no hay más deidad que Yo! Así pues, ¡adórame sólo a Mí, y sé constante en la oración para recordarme![20:14]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Mimi ndiye Mwenyezi Mungu. Hapana mungu ila Mimi tu. Basi niabudu Mimi, na ushike Sala kwa ajili ya kunikumbuka Mimi.[20:14]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki ben öyle bir Allah'ım, yoktur benden başka tapacak, bana kulluk et ancak ve namaz kıl beni anmak için.[20:14]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

بیشک میں ہی اللہ ہوں، میرے سوا عبادت کے ﻻئق اور کوئی نہیں پس تو میری ہی عبادت کر، اور میری یاد کے لئے نماز قائم رکھ[14:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Мен, Ўзим, Аллоҳдирман. Мендан ўзга илоҳ йўқ. Бас, Менга ибодат қил ва мени зикр этиш учун намозни тўкис адо эт.[20:14]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)