الآية 44 من سورة مريم

يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا

رواية ورش
الإعراب

جملة «إن الشيطان كان» مستأنفة.

التفسير

يا أبت، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام؛ إن الشيطان كان للرحمن مخالفًا مستكبرًا عن طاعة الله.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.[19:44]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ya abati la taAAbudi alshshaytana inna alshshaytana kana lilrrahmani AAasiyyan[19:44]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O babai im, mos adhuro djallin, sepse djalli është kundërshtar i Mëshiruesit.[19:44]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A baba! Ur âabbed Cciîan. Ni$ Cciîan illa d amâaûu i Uênin.[19:44]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''হে আমার বাপা! শয়তানের উপাসনা করো না। নিশ্চয়ই শয়তান পরম করুণাময়ের অবাধ্য।[19:44]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

o oče moj, ne klanjaj se šejtanu, šejtan je Milostivome uvijek neposlušan;[19:44]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。[19:44]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

O mijn vader! dien Satan niet: want Satan was weêrspannig tegen den Barmhartige.[19:44]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.[19:44]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Mein Vater! Diene nicht dem Satan! Gewiß, der Satan war Dem Allgnade Erweisenden immer ein Widersacher![19:44]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ अब्बा आप शैतान की परसतिश न कीजिए (क्योंकि) शैतान यक़ीनन खुदा का नाफ़रमान (बन्दा) है।[19:44]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

O padre, non adorare Satana: egli è sempre disobbediente al Compassionevole.[19:44]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

父よ,悪魔に仕えてはなりません。本当に悪魔は慈悲深き御方に対する謀叛者です。[19:44]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

아버지 사탄을 섬기면 아니 됩니다 실로 사탄은 하나님을 배 반하였습니다[19:44]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

" Wahai ayahku, janganlah ayah menyembah Syaitan, sesungguhnya Syaitan itu adalah menderhaka kepada Allah yang melimpah-limpah rahmatNya.[19:44]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پدر جان، شيطان را مپرست، كه شيطان [خداى‌] رحمان را عصيانگر است،[44:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Ó meu pai, não adores Satanás, porque Satanás foi rebelde para com o Clemente![19:44]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

О, отец мой! Не поклоняйся сатане [не повинуйся его призыву поклоняться идолам]: (ведь) поистине, сатана ослушался Милостивого![19:44]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

aabbow ha caabudin shaydaan, shaydaanku wuxuu u yahay Eebaha Rasmaan ah caasi.[19:44]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

“¡Oh padre mío! No adores a Satán --pues, en verdad, Satán está en rebeldía contra el Más Misericordioso![19:44]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ewe baba yangu! Usimuabudu Shet'ani. Hakika Shet'ani ni mwenye kumuasi Mwingi wa Rehema.[19:44]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ata, Şeytan'a kulluk etme, şüphe yok ki Şeytan, rahmana asidir.[19:44]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

میرے ابّا جان آپ شیطان کی پرستش سے باز آجائیں شیطان تو رحم وکرم والے اللہ تعالیٰ کا بڑا ہی نافرمان ہے[44:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Эй отам, шайтонга ибодат қилма. Албатта, шайтон Роҳманга осий бўлгандир.[19:44]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)