الآية 13 من سورة مريم

وَحَنَانًۭا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۭ ۖ وَكَانَ تَقِيًّۭا

رواية ورش
الإعراب

«وحنانًا» اسم معطوف على «الْحُكْمَ»، والجار متعلق بنعت لـ«حنانًا». وجملة «وكان» معطوفة على جملة «آتيناه».

التفسير

وآتيناه رحمة ومحبة من عندنا وطهارة من الذنوب، وكان خائفًا مطيعًا لله تعالى، مؤديًا فرائضه، مجتنبًا محارمه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah[19:13]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan[19:13]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe nga ana jonë i mundësuam të jetë i butë, i pastër dhe respektues (i dëgjueshëm).[19:13]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

lmaênana akked ûûfawa, s$uône£. Ipêezzib;[19:13]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর আমাদের তরফ থেকে সহৃদয়তা ও পবিত্রতা। আর তিনি ছিলেন ধর্মপরায়ণ,[19:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i nježnost i čednost, i čestit je bio[19:13]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

与从我发出的恩惠和纯洁。他是敬畏的,[19:13]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En onze genade en zuiverheid des levens; en hij was een vroom mensch[19:13]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,[19:13]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

sowie Mildherzigkeit von Uns und Reinheit. Und er war ein Muttaqi.[19:13]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने उन्हें बचपन ही में अपनी बारगाह से नुबूवत और रहमदिली और पाक़ीज़गी अता फरमाई[19:13]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

tenerezza da parte Nostra e purezza. Era uno dei timorati,[19:13]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわが許から慈愛と清純な心を授けた。かれは主を畏れ,[19:13]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리고 하나님에계서 자애와은총을 받았으니 그는 경건하었더 라[19:13]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

dan (Kami mengurniakannya) rahmat dari sisi Kami, serta kelebihan yang kembang manfaatnya; dan ia seorang yang bertaqwa.[19:13]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [نيز] از جانب خود، مهربانى و پاكى [به او داديم‌] و تقواپيشه بود.[13:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

assim como com as Nossas clemência e pureza, e foi devoto,[19:13]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и (также даровали Мы ему) милосердие [сострадание] (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил][19:13]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

iyo naxariis agtanada ka ahaatay iyo daahirnimo wuxuuna ahaa dhawrsade.[19:13]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y también, por Nuestra gracia, [el don de la] compasión y pureza; y fue [siempre] consciente de Nosotros[19:13]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukampa huruma itokayo kwetu, na utakaso, na akawa mchamungu.[19:13]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Katımızdan ona bir kalb yumuşaklığı, bir temizlik ihsan ettik ve o, mabudundan çekinirdi.[19:13]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور اپنے پاس سے شفقت اور پاکیزگی بھی، وه پرہیزگار شخص تھا[13:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Ўз томонимиздан меҳрибонлик ва поклик (бердик). Ҳамда у тақводор эди.[19:13]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)