الآية 43 من سورة الكهف

وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٌۭ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

رواية ورش
الإعراب

جملة «ينصرونه» نعت، الجار «من دون» متعلق بالفعل، وجملة «وما كان» معطوفة على جملة «لم تكن».

التفسير

ولم تكن له جماعة ممن افتخر بهم يمنعونه مِن عقاب الله النازل به، وما كان ممتنعًا بنفسه وقوته.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And there was for him no company to aid him other than Allah, nor could he defend himself.[18:43]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Walam takun lahu fiatun yansuroonahu min dooni Allahi wama kana muntasiran[18:43]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E nuk pati krah (grup), pëveç All-llahut të vërtetë që t’i ndihmojë atij dhe nuk mundi ta pengojë.[18:43]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ur as illi urbaâ ara t isellken, war Öebbi. Ur isellek iman is.[18:43]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর আল্লাহ্‌কে ছেড়ে দিয়ে তাকে সাহায্য করার জন্য কোনো ফৌজ তার জন্য ছিল না, আর সে নিজেও সাহায্য করতে সমর্থ ছিল না।[18:43]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

I nije imao ko bi mu mogao pomoći, osim Allaha; a sam sebi nije mogao pomoći.[18:43]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

除真主外,没有群众援助他,他也不能自助。[18:43]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Er was geen leger dat hem tegen God kon verdedigen, en hij was niet in staat om zich tegen zijne wraak te beschermen.[18:43]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il n'eut aucun groupe de gens pour le secourir contre (la punition) d'Allah. Et il ne put se secourir lui-même.[18:43]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und für ihn gab es keine Gruppe, die ihm anstelle von ALLAH beisteht, und er war keineswegs ein Siegender.[18:43]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ख़ुदा के सिवा उसका कोई जत्था भी न था कि उसकी मदद करता और न वह बदला ले सकता था इसी जगह से (साबित हो गया[18:43]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E non ci fu schiera che potesse essergli d'aiuto contro Allah ed egli stesso non poté aiutarsi.[18:43]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれには,アッラーの外に援助する人もなく,自分を守ることも出来なかった。[18:43]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님 외에도 그를 도와줄 무리가 없었고 또한 스스로를 보 호할 수도 없었노라[18:43]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan ia tidak mendapat sebarang golongan yang boleh menolongnya, selain dari Allah; dan ia pula tidak dapat membela dirinya sendiri.[18:43]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و او را در برابر خدا گروهى نبود، تا ياريش كنند، و توانى نداشت كه خود را يارى كند.[43:18]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E não houve ajuda que o defendesse de Deus, nem pôde salvar-se.[18:43]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И не оказалось у него людей (которыми он гордился), которые помогли бы ему (отвратить наказание Аллаха, которое постигло его),помимо Аллаха, и (сам) он был не в состоянии помочь самому себе.[18:43]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

uma ahaanin koox u gargaarta oo ka soo hadhay Eebe mana aha mid gargaarta.[18:43]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

--pues no tuvo el auxilio de nadie fuera de Dios, ni pudo defenderse a sí mismo.[18:43]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala hakuwa nacho kikundi cha kumsaidia badala ya Mwenyezi Mungu, wala mwenyewe hakuweza kujisaidia.[18:43]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ona Allah'tan başka yardım edecek bir topluluk olmadığı gibi onun da bu zararı gidermeye bir kudreti yoktu.[18:43]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس کی حمایت میں کوئی جماعت نہ اٹھی کہ اللہ سے اس کا کوئی بچاؤ کرتی اور نہ وه خود ہی بدلہ لینے واﻻ بن سکا[43:18]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унга Аллоҳдан бошқа ёрдам берадиган гуруҳ бўлмади, ўзи ҳам нусрат қозона олмади.[18:43]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)