الآية 25 من سورة الحجر

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ

رواية ورش
الإعراب

«هو» ضمير منفصل مبتدأ، وجملة «هو يحشرهم» خبر «إن».

التفسير

وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء، إنه حكيم في تدبيره، عليم لا يخفى عليه شيء.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.[15:25]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun[15:25]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Zoti yt është Ai që i tubon të gjithë ata (të kaluarit e të ardhëshmit), vërtet Ai është shumë i urtë, shumë i dijshëm.[15:25]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, Mass ik, Neppa, a ten id Ifser. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw.[15:25]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনি তাদেরকে একত্রে সমবেত করবেন। তিনি নিশ্চয়ই পরমজ্ঞানী, সর্বজ্ঞাতা।[15:25]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a On, Gospodar tvoj će ih, zaista, sve sabrati. On je mudar i sve zna.[15:25]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你的主必定集合他们。他确是至睿的,确是全知的。[15:25]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En uw Heer zal hen op den laatsten dag verzamelen; want hij is alwetend en wijs.[15:25]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est Lui le Sage, l'Omniscient.[15:25]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, dein HERR, ER versammelt sie. Gewiß, ER ist allweise, allwissend.[15:25]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और इसमें शक़ नहीं कि तेरा परवरदिगार वही है जो उन सब को (क़यामत में कब्रों से) उठाएगा बेशक वह हिक़मत वाला वाक़िफकार है[15:25]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità, il tuo Signore tutti] li riunirà, Egli è saggio, sapiente.[15:25]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたの主は,かれらを(審判の日に)一斉に召集なされる。本当にかれは英明にして全知であられる。[15:25]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

주님께서 그들 모두를 모이 게 하시니 실로 그분은 권능과 아심으로 충만하심이라[15:25]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah yang menghimpunkan mereka semuanya; sesungguhnya Ia Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui.[15:25]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و مسلماً پروردگار توست كه آنان را محشور خواهد كرد، چرا كه او حكيم داناست.[25:15]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo.[15:25]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И поистине Господь твой соберет их (для расчета и воздаяния), ведь Он – мудрый (и) знающий![15:25]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebahaana isagaa soo kulmin dadka waana falsame oge ah.[15:25]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y, ciertamente, vuestro Sustentador será quien les congregará a todos [en el Día del Juicio]: ¡en verdad, Él es sabio, omnisciente![15:25]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika Mola wako Mlezi ndiye atakaye wakusanya. Hakika Yeye ni Mwenye hikima na Mjuzi.[15:25]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki Rabbin, hepsini de haşreder; şüphe yok ki o, hüküm ve hikmet sahibidir ve her şeyi bilir.[15:25]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

آپ کا رب سب لوگوں کو جمع کرے گا یقیناً وه بڑی حکمتوں واﻻ بڑے علم واﻻ ہے[25:15]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сенинг Роббинг Ўзи уларни маҳшарга жамлар. Албатта, У ҳикматли ва илмли Зотдир.[15:25]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)