الآية 50 من سورة إبراهيم

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

رواية ورش
الإعراب

جملة «سرابيلهم من قطران» حال من «الْمُجْرِمِينَ»، وجملة «وتَغْشى» معطوفة على جملة «سرابيلهم من قطران».

التفسير

ثيابهم من القَطِران الشديد الاشتعال، وتلفح وجوههم النار فتحرقها.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.[14:50]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sarabeeluhum min qatranin wataghsha wujoohahumu alnnaru[14:50]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Petkat e tyre janë nga katrani (pezhgveja - zifti), kurse fytyrat e tyre do t’i mbulojë zjarri.[14:50]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Lebsa nnsen d qevôan, times t$umm udmawen nnsen.[14:50]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তাদের জামা হবে পীচের, আর তাদের মুখমন্ডল আবৃত করে থাকবে আগুন, --[14:50]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

košulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova obavijati –[14:50]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们的衬衣是用沥青做的,火将笼罩他们的脸。[14:50]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hunne onderkleederen zullen van pek zijn, en het vuur zal hunne aangezichten bedekken,[14:50]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages.[14:50]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ihre Kleidung wird aus Qatiran sein. Und das Feuer wird ihre Gesichter einhüllen.[14:50]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उनके (बदन के) कपड़े क़तरान (तारकोल) के होगे और उनके चेहरों को आग (हर तरफ से) ढाके होगी[14:50]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

con vesti di catrame e i volti in fiamme.[14:50]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらの下着はタールで,かれらの顔は火で覆われる。[14:50]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그날 그들의 의상은 액체로 되어 있으며 불이 그들의 얼굴을 둘러 싸노라[14:50]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Pakaian mereka dari belangkin (minyak tar), dan muka (serta seluruh badan) mereka diliputi oleh jilatan api neraka.[14:50]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تن‌پوشهايشان از «قطران» است و چهره‌هايشان را آتش مى‌پوشاند.[50:14]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

As suas roupas serão de alcatrão, e o fogo envolverá os seus rostos.[14:50]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Одеяния их (будут) из смолы, а лица их покроет Огонь.[14:50]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Dharkooduna (Qamiisyadoodu) waa Daamur (Naara) waxaana dabooli wajigooda naar.[14:50]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

vestidos con ropajes de alquitrán, y el fuego cubriendo sus rostros.[14:50]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Nguo zao zitakuwa za lami, na Moto utazigubika nyuso zao.[14:50]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamış.[14:50]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ان کے لباس گندھک کے ہوں گے اور آگ ان کے چہروں پر بھی چڑھی ہوئی ہوگی[50:14]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Уларнинг кийимлари қора мойдан бўлиб, юзларини олов қоплагандир.[14:50]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)