الباء في «بعزيز» زائدة، و«عزيز» خبر «ما» العاملة عمل ليس، والجملة معطوفة على جملة «إِنْ يَشَأْ».
وما إهلاككم والإتيان بغيركم بممتنع على الله، بل هو سهل يسير.
تفسير المیسر
Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin[14:20]See Full Chapter
English Transliteration
E kjo, nuk është vështirë (rëndë) për All-llahun.[14:20]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ayagi, i Öebbi, ur illi d ayen izzenzafen.[14:20]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর এটি আল্লাহ্র জন্যে কঠিন নয়।[14:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
to Allahu nije teško.[14:20]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
这在真主绝不是困难的。[14:20]参见充分的章节。
Ma Jian
Dit is gemakkelijk voor zijne macht.[14:20]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et cela n'est nullement difficile pour Allah.[14:20]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und dies ist ALLAH nicht unmöglich.[14:20]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
औ ये ख़ुदा पर कुछ भी दुशवार नहीं[14:20]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Ciò non è difficile per Allah.[14:20]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
それはアッラーにとっては,難しいことではない。[14:20]全章を参照してください
Anonymous
그것이 하나님에게는 대단한 일이 아니라[14:20]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan yang demikian itu tidaklah sukar bagi Allah melakukannya.[14:20]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Porque isso não é uma grande empresa para Deus.[14:20]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И это [увести вас в небытие и привести других] для Аллаха – не велико [не трудно].[14:20]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
arrintaasina Eebe kuma adka.[14:20]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y eso no sería difícil para Dios.[14:20]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na hilo kwa Mwenyezi Mungu si jambo gumu.[14:20]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve bu da Allah'a güç bir şey değildir.[14:20]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Бу эса, Аллоҳ учун қийин эмас.[14:20]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)