الآية 122 من سورة هود

وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وقل -أيها الرسول- للكافرين الذين لا يقرُّون بوحدانية الله: اعملوا ما أنتم عاملون على حالتكم وطريقتكم في مقاومة الدعوة وإيذاء الرسول والمستجيبين له، فإنَّا عاملون على مكانتنا وطريقتنا من الثبات على ديننا وتنفيذ أمر الله. وانتظروا عاقبة أمرنا، فإنَّا منتظرون عاقبة أمركم. وفي هذا تهديد ووعيد لهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And wait, indeed, we are waiting."[11:122]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waintathiroo inna muntathiroona[11:122]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju pritni (ç’do të na gjejë neve), edhe ne jemi duke pritur (se ç’do t’ju gjejë juve).[11:122]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Gganit, nekwni la nepgani".[11:122]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''আর অপেক্ষা কর, আমরাও নিঃসন্দেহ অপেক্ষারত।’’[11:122]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i čekajte, i mi ćemo čekati!"[11:122]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你们等待吧,我们确是等待的![11:122]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wacht het uur af, want ook wij wachten dit af.[11:122]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et attendez. Nous aussi nous attendons!»[11:122]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wartet nur ab, wir warten doch auch ab!"[11:122]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(नतीजे का) तुम भी इन्तज़ार करो हम (भी) मुन्तिज़िर है[11:122]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E aspettate, ché anche noi aspetteremo!”.[11:122]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは待ちなさい。わたしたちも待っている。」[11:122]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그리고 기다려라 우리도 기다리고 있느니라[11:122]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan tunggulah (akibat yang buruk yang akan menimpa kamu)! Sesungguhnya kami juga menunggu (akan kemenangan dan kejayaan yang dijanjikan oleh Allah kepada kami)".[11:122]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

«و منتظر باشيد كه ما [نيز] منتظر خواهيم بود.»[122:11]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E aguardai, que nós aguardaremos.[11:122]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)!»[11:122]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

sugana annana waaanu sugiye.[11:122]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y esperad [a lo que ha de venir]: que, ciertamente, nosotros también esperamos!”[11:122]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ngojeni, na sisi tunangoja.[11:122]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve bekleyin, şüphe yok ki biz de beklemedeyiz.[11:122]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور تم بھی انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں[122:11]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва интизор бўлинглар, биз ҳам мунтазирмиз», деб айт.[11:122]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)