Verse 191 in Chapter The heights

Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

Saheeh International
Grammar (arabic)

الموصول «ما» مفعول به، وجملة «وهم يخلقون» حالية في محل نصب.

Tafsir (arabic)

أيشرك هؤلاء المشركون في عبادة الله مخلوقاته، وهي لا تقدر على خَلْق شيء، بل هي مخلوقة؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ[191:7]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ayushrikoona ma la yakhluqu shayan wahum yukhlaqoona[7:191]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

I përshkruajnë shok atë çka nuk mund të të krijojë asnjë send, e ata (idhujt (vetë janë të krijuar.[7:191]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Day ad carken ayen ur nexliq acemma, u d nitni i ipwaxelqen?[7:191]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারা কি অংশীদার বসায় তাকে যে কিছুই সৃষ্টি করে না, বরং তাদেরই সৃষ্টি করা হয়েছে?[7:191]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zar da Njemu smatraju ravnim one koji ne mogu ništa stvoriti, a sami su stvoreni,[7:191]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

难道他们以被创造而不能创造任何物的东西去配真主吗![7:191]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Willen zij valsche goden met hem vereenigen, die niets scheppen, maar die zelf geschapen zijn,[7:191]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,[7:191]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Betreiben sie etwa Schirk mit dem, was Nichts schafft, während sie alle doch erschaffen werden?![7:191]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या वह लोग ख़ुदा का शरीक ऐसों को बनाते हैं जो कुछ भी पैदा नहीं कर सकते बल्कि वह ख़ुद (ख़ुदा के) पैदा किए हुए हैं[7:191]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Gli associano esseri che non creano nulla e che, anzi, sono essi stessi creati,[7:191]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは何も創れない。またかれら自身が造ったものを,崇拝するのか。[7:191]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

아무 것도 창조하지 못하며창조된 그들이 우상을 섬긴단 말 이뇨[7:191]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Patutkah mereka sekutukan Allah dengan benda-benda yang tidak dapat menciptakan sesuatupun, sedang benda-benda itu sendiri diciptakan?[7:191]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا موجوداتى را [با او] شريك مى‌گردانند كه چيزى را نمى‌آفرينند و خودشان مخلوقند؟[191:7]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Atribuíram-Lhe parceiros que nada podem criar, uma vez que eles mesmo são criados.[7:191]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Неужели они [многобожники] придают в сотоварищи (Аллаху) [приравнивают Ему] то, что ничего не творит, и (которые) сами были сотворены?[7:191]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ma waxay la wadaajin waxaan wax Abuuran iyagana la Abuuro.[7:191]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Se atreven, pues, a atribuir divinidad junto con Dios a seres que nada pueden crear porque ellos mismos son creados --[7:191]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ati wanawafanya viumbe kuwa ni washirika wa Mwenyezi Mungu, nao hawaumbi, bali wao ndio wanaumbwa?[7:191]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hiçbir şeyi yaratamayan bir varlığı ona eş mi tutuyorlar, halbuki kendileri yaratılmıştır.[7:191]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کیا ایسوں کو شریک ٹھہراتے ہیں جو کسی چیز کو پیدا نہ کر سکیں اور وه خود ہی پیدا کئے گئے ہوں[191:7]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ҳеч нарсани ярата олмайдиган, ўзлари яратиладиган нарсаларни ширк келтирадиларми? (Ота-оналар ёхуд ўша боланинг камолотига дахлдор барча кишилар Аллоҳга шерик қиладиган нарсалари нима бўлишидан қатъи назар, ҳеч нарсани ярата олмайдилар. Балки уларнинг ҳаммаси Аллоҳнинг қудрат қўли билан яратилгандирлар. Шундай экан, қандай қилиб уларни Аллоҳга ширк килиш мумкин?)[7:191]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)