«إذا» ظرفية شرطية متعلقة بمعنى الجواب تقديره: فهل نبعث؟
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث: أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية؟ قالوا: رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة.
تفسير المیسر
Aitha kunna AAithaman nakhiratan[79:11]See Full Chapter
English Transliteration
A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?”[79:11]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Xas nekwni d i$san irkan"?[79:11]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''যখন আমরা গলা-পচা হাড্ডি হয়ে যাব তখনও?’’[79:11]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Zar kad truhle kosti postanemo?",[79:11]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
那是在我们已变成朽骨的时候吗?[79:11]参见充分的章节。
Ma Jian
Nadat wij verrotte beenderen zijn geworden, zullen wij dan weder tot het leven worden opgewekt?[79:11]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
quand nous serons ossements pourris?»[79:11]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
auch dann nachdem wir modernde Knochen wurden?"[79:11]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
क्या जब हम खोखल हड्डियाँ हो जाएँगे[79:11]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
quando già saremo ossa marcite?”.[79:11]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
何と,わたしたちは朽ち果てた骨になってしまったのに。」[79:11]全章を参照してください
Anonymous
우리가 부패한 뼈들만 남는 데도 그러하느뇨[79:11]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"[79:11]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
آيا وقتى ما استخوانريزههاى پوسيده شديم [زندگى را از سر مىگيريم]؟»[11:79]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Mesmo que também sejamos ossos deteriorados?[79:11]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?»[79:11]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Markaan noqonno Lafo duugoobay.[79:11]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
aunque nos hayamos convertido en [un montón de] huesos desmenuzados?”[79:11]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hata tukiwa mifupa iliyo bunguliwa?[79:11]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ufalanmış bir kemik yığını haline geldikten sonra mı olacak bu iş?[79:11]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
کیا اس وقت جب کہ ہم بوسیده ہڈیاں ہو جائیں گے؟[11:79]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Чириган суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а?[79:11]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)