Verse 32 in Chapter The emissaries

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «إنها ترمي» مستأنفة، «كالقصر» متعلق بنعت «لشرر».

Tafsir (arabic)

يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ[32:77]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Innaha tarmee bishararin kaalqasri[77:32]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai (Xhehennemi) hedh gaca të mëdha si ndonjë kështjellë.[77:32]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Neppat teîîegiô ifîiwjen, am lebôuj aâlayen,[77:32]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ এটি স্ফুলিঙ্গ তোলে অট্টালিকার আকারে,[77:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

On će kao kule bacati iskre[77:32]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那火焰喷射出宫殿般的火星,[77:32]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar hij zal vonken, zoo groot als torens, uitwerpen.[77:32]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,[77:32]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie wirft mit Funken wie ein Turm,[77:32]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उससे इतने बड़े बड़े अंगारे बरसते होंगे जैसे महल[77:32]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

che proietta scintille [grandi] come tronchi,[77:32]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それは(巨大な)砦のような炎を吐き,[77:32]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

실로 궁귈과 같은 크기의 불길이 치솟으니[77:32]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Sesungguhnya neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan besar,[77:32]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[دوزخ‌] چون كاخى [بلند] شراره مى‌افكند،[32:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,[77:32]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Ведь он [Ад] выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,[77:32]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxayna Naartu tuuri Dhimbilo daran ood Mooddo daar.[77:32]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que --¡ciertamente!—arrojará chispas como troncos [encendidos],[77:32]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Moto huo unatoa macheche kama majumba![77:32]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O, köşk gibi kıvılcımlar fırlatır.[77:32]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یقیناً دوزخ چنگاریاں پھینکتی ہے جو مثل محل کے ہیں[32:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Албатта у (жаҳаннам) қасрдек учқунларни отадир.[77:32]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)