جملة انطلقوا الثانية بدل من الأولى، «ذي» نعت.
يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.
تفسير المیسر
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin[77:30]See Full Chapter
English Transliteration
Shkoni te ajo hije (mjegull) që ka tri degëzime.[77:30]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ddut ar tili m krav idurna![77:30]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''চলো সেই ছায়ার দিকে যার রয়েছে তিনটি স্তর, --[77:30]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
idite prema dimu u tri prama razdvojenom,[77:30]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你们去享受有三个权的荫影吧![77:30]参见充分的章节。
Ma Jian
Gaat in de schaduw van den rook der hel, welke in drie kolommen zal opstijgen.[77:30]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;[77:30]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Geht los zu einem Schatten mit drei Säulen,[77:30]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(धुएँ के) साये की तरफ़ चलो जिसके तीन हिस्से हैं[77:30]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Andate verso un'ombra di tre colonne[77:30]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」[77:30]全章を参照してください
Anonymous
세 갈래의 연기가 싸인 그곳으로 가라[77:30]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Pergilah kamu kepada naungan (asap neraka) yang bercabang tiga, -[77:30]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Dirigi-vos à sombra trifurcada,[77:30]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Ступайте к тени [под дым от Ада] у которой три разветвления [когда адский дым поднимается, он делится на три части],[77:30]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Aada hoos (Qiiba naarta) oo saddex madax ah.[77:30]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Id hacia la triple sombra[77:30]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Nendeni kwenye kivuli chenye mapande matatu![77:30]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Yürüyün üç kola ayrılmış gölgeye doğru.[77:30]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Юрингиз! Учта шўъбаси бор «соя»га қараб.[77:30]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)