Verse 29 in Chapter The emissaries

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «انطلقوا» مقول القول لقول مقدر.

Tafsir (arabic)

يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ[29:77]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona[77:29]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(u thuhet) Shkoni te ai (Xhehennemi) që ju e konsuderuat rrenë.[77:29]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ddut ar wayen tepnekkiôem![77:29]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''তোমরা চলো তারই দিকে যাকে তোমরা অস্বীকার করতে, --[77:29]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Idite prema onome što ste neistinom smatrali,[77:29]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你们去享受你们所否认的刑罚吧![77:29]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Men zal tot hen zeggen: Gaat ter straf, welke gij als eene valschheid hebt geloochend.[77:29]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge![77:29]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet.[77:29]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिस चीज़ को तुम झुठलाया करते थे अब उसकी तरफ़ चलो[77:29]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[Sarà detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna![77:29]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。[77:29]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

너희가 거짓이라 했던 그곳 으로 가라는 말이 있을 것이며[77:29]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): "Pergilah kepada azab yang dahulu kamu mendustakannya.[77:29]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

برويد به سوى همان چيزى كه آن را تكذيب مى‌كرديد.[29:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

(Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar![77:29]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью [к Аду]![77:29]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Aada gaalooy cadaabkii xaggiisa aad Beenin Jirteen.[77:29]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡ID hacia eso que solíais tachar de mentira![77:29]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Nendeni kwenye adhabu mliyo kuwa mkiikanusha![77:29]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Haydi yürüyün yalanladığınıza doğru.[77:29]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اس دوزخ کی طرف جاؤ جسے تم جھٹلاتے رہے تھے[29:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Юрингиз! Ўзингиз ёлғонга чиқарган нарсага қараб.[77:29]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)