جملة «فجعلناه» معطوفة على جملة «نَخْلُقْكُمْ»، الجار «في قرار» متعلق بـ جعل.
ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.
تفسير المیسر
FajaAAalnahu fee qararin makeenin[77:21]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe atë e vendosëm në një vend të sigurt.[77:21]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Nerra ten deg umekkan muman,[77:21]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারপর আমরা তা স্থাপন করি এক সুরক্ষিত স্থানে, --[77:21]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
koju na pouzdano mjesto stavljamo[77:21]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
. 我把它放在一个坚固的安息之所,[77:21]参见充分的章节。
Ma Jian
Dien wij in eene zekere bewaarplaats stelden.[77:21]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
que Nous avons placée dans un reposoir sûr,[77:21]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Dann machten WIR sie in einem gefestigten Aufenthaltsort,[77:21]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
फिर हमने उसको एक मुअय्यन वक्त तक[77:21]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
che depositammo in un sicuro ricettacolo[77:21]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われはそれを,安泰な休み所(子宮)に置いた,[77:21]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 그 정액을 안전한 곳에 두었으되[77:21]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,[77:21]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Que depositamos em um lugar seguro,[77:21]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины][77:21]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Markaasna yeellay meel ilaashan.[77:21]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
que luego depositamos en la firme custodia [del útero][77:21]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kisha tukayaweka mahali pa utulivu madhubuti?[77:21]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Derken onu, karar edilecek kuvvetli bir yerde tutmadık mı?[77:21]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
پھر ہم نے اسے مضبوط ومحفوظ جگہ میں رکھا[21:77]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Бас, уни мустаҳкам қароргоҳга жойламадикми?[77:21]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)