Verse 20 in Chapter The emissaries

Did We not create you from a liquid disdained?

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ[20:77]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Alam nakhluqkum min main maheenin[77:20]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A nuk u kemi krijuar juve nga një lëng i dobët?[77:20]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Day ur kwen Nexliq ara si cwiî n waman?[77:20]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তোমাদের কি আমরা সৃষ্টি করি নি এক তুচ্ছ জলীয় পদার্থ থেকে?[77:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,[77:20]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?[77:20]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hebben wij u niet van een nietigen droppel zaad geschapen.[77:20]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile[77:20]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Erschufen WIR euch etwa nicht aus einer geringgeschätzten Flüssigkeit?![77:20]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या हमने तुमको ज़लील पानी (मनी) से पैदा नहीं किया[77:20]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Non vi creammo da un liquido vile,[77:20]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。[77:20]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님이 너희를 창조하매 하찮은 정액으로 창조하지 아니했 더뇨[77:20]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?[77:20]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مگر شما را از آبى بى‌مقدار نيافريديم؟[20:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Porventura, não vos criamos de líquido débil,[77:20]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени][77:20]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Miyaannaan Idinka Abuurin biyo tabar yar.[77:20]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿No os creamos de un líquido despreciado,[77:20]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwani hatukukuumbeni kwa maji ya kudharauliwa?[77:20]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sizi, bayağı ve azıcık bir sudan yaratmadık mı?[77:20]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

کیا ہم نے تمہیں حقیر پانی سے (منی سے) پیدا نہیں کیا[20:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сизларни ҳақир сувдан яратмдикми?[77:20]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)