غير متوفر الآن.
ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.
تفسير المیسر
Thumma nutbiAAuhumu alakhireena[77:17]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe pastaj pas tyre ua shoqëruam të tjerë më të vonshëm.[77:17]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Sinna, Nerra ineggura deffir sen.[77:17]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তারপর পরবর্তীদেরও আমরা তাদের অনুগমন করাব।[77:17]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?![77:17]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
然后,我使后民随他们而消灭。[77:17]参见充分的章节。
Ma Jian
Wij zullen ook die van latere tijden hen doen volgen.[77:17]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?[77:17]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
dann ihnen die Letzten folgen ließen?![77:17]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
फिर उनके पीछे पीछे पिछलों को भी चलता करेंगे[77:17]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
E non li facemmo seguire dagli ultimi?[77:17]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。[77:17]全章を参照してください
Anonymous
그들 후에 새로운 세대를 오도록 하게 했으니[77:17]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kemudian kami akan iringi mereka dengan (membinasakan orang-orang yang ingkar derhaka, dari) kaum-kaum yang datang kemudian.[77:17]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.[77:17]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Потом Мы отправим за ними вслед последних. [С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.][77:17]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Haddana Aannaan Raccinhaynin kuwii Dambe.[77:17]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Pues haremos que les sigan los de tiempos posteriores:[77:17]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kisha tukawafuatilizia walio fuatia?[77:17]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da son gelenleri tutar, katarız onlara.[77:17]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Сўнгра кейингиларини уларга эргаштирмадикми?[77:17]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)