Verse 34 in Chapter The Beneficient

So which of the favors of your Lord would you deny?

Saheeh International
Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

يا معشر الجن والإنس، إن قَدَرْتم على النفاذ من أمر الله وحكمه هاربين من أطراف السموات والأرض فافعلوا، ولستم قادرين على ذلك إلا بقوة وحجة، وأمر من الله تعالى (وأنَّى لكم ذلك وأنتم لا تملكون لأنفسكم نفعًا ولا ضرًا؟). فبأي نِعَم ربكما - أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ[34:55]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani[55:34]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?[55:34]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?[55:34]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

অতএব তোমাদের প্রভুর কোন্ অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে?[55:34]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?![55:34]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[55:34]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?[55:34]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?[55:34]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?![55:34]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो तुम अपने परवरदिगार की किस किस नेअमत को झुठलाओगे[55:34]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?[55:34]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。[55:34]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨[55:34]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?[55:34]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟[34:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?[55:34]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным [не признаете]?[55:34]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Nimcooyinka Eebe teebaad beeninaysaan.[55:34]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Cuál, pues, de los poderes de vuestro Sustentador negaréis?[55:34]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?[55:34]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?[55:34]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟[34:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?![55:34]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)