Verse 13 in Chapter The Beneficient

So which of the favors of your Lord would you deny?

Saheeh International
Grammar (arabic)

الفاء رابطة لجواب شرط مقدر أي: إن كان الأمر كذلك، «بأي» اسم استفهام مجرور متعلق بـ«تكذبان».

Tafsir (arabic)

فبأي نِعَم ربكما الدينية والدنيوية- يا معشر الجن والإنس- تكذِّبان؟ وما أحسن جواب الجن حين تلا عليهم النبي صلى الله عليه وسلم هذه السورة، فكلما مر بهذه الآية، قالوا: "ولا بشيء من آلائك ربَّنا نكذب، فلك الحمد"، وهكذا ينبغي للعبد إذا تليت عليه نعم الله وآلاؤه، أن يُقرَّ بها، ويشكر الله ويحمده عليها.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ[13:55]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani[55:13]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?[55:13]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?[55:13]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

অতএব তোমাদের উভয়ের প্রভুর কোন্ অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে?[55:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?![55:13]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[55:13]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?[55:13]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?[55:13]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also, welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?![55:13]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो (ऐ गिरोह जिन व इन्स) तुम दोनों अपने परवरदिगार की कौन कौन सी नेअमतों को न मानोगे[55:13]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?[55:13]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。[55:13]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역한단 말이뇨[55:13]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan (wahai umat manusia dan jin)?[55:13]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟[13:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

-Assim, pois, quais das mercês de vosso Senhor desagradeceis?[55:13]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего (как ощущаемых, так и неощущаемых) вы (о, джинны и люди) сочтете ложным [не признаете]? (Ведь все эти благодеяния указывают на единственность Аллаха и на то, что только Он поддерживает вашу жизнь, даруя пропитание.)[55:13]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Nicmooyinka Eebe teebaad beeninaysaan (Insi iyo Jinniyow).[55:13]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Cuál, pues, de los poderes de vuestro Sustentador negaréis?[55:13]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha[55:13]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?[55:13]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پس (اے انسانو اور جنو!) تم اپنے پروردگار کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟[13:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?![55:13]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)