Verse 48 in Chapter The Star

And that it is He who enriches and suffices

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «هو أغنى» خبر «أن».

Tafsir (arabic)

وأنه هو أغنى مَن شاء مِن خلقه بالمال، وملَّكه لهم وأرضاهم به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ[48:53]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waannahu huwa aghna waaqna[53:48]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe se Ai jep pasurinë dhe varfërinë[53:48]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

D Neppa i I$ennun, i Iqenâan.[53:48]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর এই যে, তিনিই ধনদৌলত দেন ও সুখ-সমৃদ্ধি প্রদান করেন,[53:48]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i da On daje bogatstvo i moć da stječu,[53:48]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他能使人富足,能使人满意;[53:48]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En dat hij verrijkt, en bezittingen doet verkrijgen.[53:48]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.[53:48]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und daß ER doch Derjenige ist, Der reich werden und besitzen ließ,[53:48]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ये कि वही मालदार बनाता है और सरमाया अता करता है,[53:48]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

e che invero è Lui Che arricchisce e provvede,[53:48]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれこそは富ませ,また満ち足りさせる御方。[53:48]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

부와 기쁨을 주시는 분이시 며[53:48]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang memberikan (sesiapa yang dikehendakiNya) apa yang diperlukannya dan memberikannya tambahan yang boleh disimpan;[53:48]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هم اوست كه [شما را] بى‌نياز كرد و سرمايه بخشيد.[48:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E que Ele enriquece e dá satisfação.[53:48]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

и что Он [Аллах] обогатил (кого пожелал) и даровал удовлетворенность,[53:48]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebe isagaa wax Hodmiya isagaana wax faqiiriya.[53:48]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que es Él quien libra de la necesidad y contenta con lo que da;[53:48]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwamba ni Yeye ndiye anaye tosheleza na kukinaisha.[53:48]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve şüphe yok ki odur zengin eden ve sermaye veren.[53:48]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے[48:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва, албатта, беҳожат қилган ҳам Ўзи, бадавлат қилган ҳам Ўзи.[53:48]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)